-
论王安石诗歌的历史意识
-
作者:孔繁东 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 王安石 王安石 诗歌 诗歌 历史意识 历史意识
-
描述:深沉的历史意识。通过研究王安石诗歌的历史意识,我们可以更深刻的了解王安石复杂的一生,有助于我们更全面的对其文学作品进行评价。
-
试论谢逸诗歌的思想内容
-
作者:赵翠荣 来源:内江师范学院学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 谢逸 诗歌 隐逸 友情
-
描述:谢逸诗歌的思想内容丰富,包涵了他怀才不遇的无奈和世态炎凉的感叹;安贫乐道的隐逸理想;以及对友情和亲情的咏叹,其中对友情的抒发涵盖面又是较为全面的。而诗人也正是通过这些情感的抒发暂时忘记了苦涩的命运
-
试论曾巩诗歌的渊源
-
作者:陈斐 来源:厦门教育学院学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 宋代文学研究 宋代文学研究 曾巩 曾巩 诗歌 诗歌 渊源 渊源
-
描述:曾巩诗歌主要渊源于屈原、陶渊明、杜甫、韩愈等人,在继承前人的基础上形成了平实清健的风格,是北宋诗坛上不可漠视的存在。
-
与春节相关的诗歌
-
作者:暂无 来源:美文(下半月) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌 春节 爆竹 孟浩然 相关 王安石 文天祥 文征明 孔尚任 气候
-
描述:与春节相关的诗歌
-
《牡丹亭》伯奇译本与汪译本中隐喻的对比研究
-
作者:高韵兰 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻 翻译 翻译策略 《牡丹事》
-
描述:其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭》中伯奇译本和汪译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
-
文化图式与《牡丹亭》的文化翻译
-
作者:刘炳淑 仇全菊 来源:考试周刊 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化图式 文化图式 文化词语 文化词语 《牡丹亭》 《牡丹亭》 文化翻译 文化翻译
-
描述:古典戏剧的英译是典籍英译的重要组成部分.古典戏剧的语言的特殊性决定了其翻译的特殊性.图式理论为古典戏剧的翻译提供了一个新的研究视角.本文以图式理论为理论框架,分析了汪榕培在翻译<牡丹亭>的文化专有
-
遥知不是雪 为有暗香来
-
作者:暂无 来源:初中生优秀作文 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 观察事物 梅花 感觉 王安石 综合 个别特性 墙角 印象 翻译 出处
-
描述:[出处]王安石《梅花》:墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。(翻译过来的意思是:墙角里有数枝梅花,迎着严寒独自开放。远远地就知道它不是雪花,因为有幽微
-
浅论“出新意于法度”的王安石
-
作者:梁燕 来源:文教资料 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 王安石 诗歌 诗歌 特点 特点
-
描述:王安石的诗歌,立意新奇、讲究锤炼、多用典故、好发议论,有着与唐诗不同的风格,是宋诗特色形成的关键人物。本文对王安石诗歌的特色进行了探究。
-
李觏诗歌创作研究
-
作者:欧婷婷 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 李觏 诗歌 历史定位
-
描述:研究成果。但是,这些研究与李觏诗歌创作实绩并不相称,李觏诗歌创作研究还有进一步开拓的学术空间。本论正是在前人研究的基础上,对李觏诗歌进行一次全面而系统地研究,以期确立李觏诗歌创作在中国文学史的地位
-
飘逸的长发
-
作者:李浩 来源:语文教学与研究:读写天地 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌 文学作品 《飘逸的长发》 李浩
-
描述:乌黑的发髻从云雾中走来你的笑如朗朗的月光在我的心里照耀