检索结果相关分组
《牡丹亭》伯奇译本与汪译本中隐喻的对比研究
作者:高韵兰  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻  翻译  翻译策略  《牡丹事》 
描述:其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭》中伯奇译本和汪译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
文化图式与《牡丹亭》的文化翻译
作者:刘炳淑 仇全菊  来源:考试周刊 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化图式  文化图式  文化词语  文化词语  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文化翻译  文化翻译 
描述:古典戏剧的英译是典籍英译的重要组成部分.古典戏剧的语言的特殊性决定了其翻译的特殊性.图式理论为古典戏剧的翻译提供了一个新的研究视角.本文以图式理论为理论框架,分析了汪榕培在翻译<牡丹亭>的文化专有
黄鹤
作者:暂无 来源:民间文学 年份:2009 文献类型 :期刊文章
描述:黄鹤
遥知不是雪 为有暗香来
作者:暂无 来源:初中生优秀作文 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 观察事物  梅花  感觉  王安石  综合  个别特性  墙角  印象  翻译  出处 
描述:[出处]王安石《梅花》:墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。(翻译过来的意思是:墙角里有数枝梅花,迎着严寒独自开放。远远地就知道它不是雪花,因为有幽微
王安石佛教研究
作者:李承贵  来源:中山大学学报(社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  佛教  研究 
描述:与佛教的关系是密切的,但其核心价值始终是儒学;王安石的佛教造诣是高超的,而且时常表现出具有鲜明价值倾向的创造性诠释;王安石认知、理解和评论佛教的态度基本上是宽容的、开放的、入世的.
曾巩的宗法
作者:李金良  来源:宜宾学院学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 宗法  宗法  大宗  大宗  家族血统  家族血统  尊卑等级  尊卑等级 
描述:曾巩的宗法在他擅长的散文创作中有多方面的体现,总的来看是尊古尚《礼》,主张以古之《礼》作为现代宗法制度的标准。具体表现为:大宗观念,亲亲观念,主和尚中和重家族血统的宗法观念。
《牡丹亭》 (外二首)
作者:暂无 来源:解放军报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述: 还魂托梦灸恋情 柳绿丹青沁芳心 归去来兮终成眷 千古绝唱牡丹亭 云居山有感 莲花盛绽千年庙 香雾袅袅上云霄 宗师历代传真禅 陶氏梦笔在今朝 梦笔架山杜鹃 风韵万种十里开 嫣红姹紫迎客来 谈笑欢声荡春光 报谷共振狂浪台
试论宋人的年谱
作者:吴洪澤  来源:宋代文化研究 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 宋人  宋代  文集  编年  年表  朱熹  胡仔  孔子  王安石  魏了翁 
描述:早在1987年,四川大学古籍所为编纂《全宋文》而普查现存文献时,曾枣庄老师就安排我普查宋人年谱,刘琳老师也曾予以指导。因此,我得以接触并逐渐瞭解年谱体,进而与之结下不解之录,先后编成《宋人年谱集目》、《宋编宋人年谱选刊》、《宋
明代传奇小说概述
作者:赵薇  来源:当代小说(下半月) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 传奇小说  小说创作  文言小说  剪灯新话  明代  小说理论  唐传奇  胡应麟  高峰时期  小说集 
描述:《古今说海》都是其中的精品,并且出现了《情史》、《艳异编》等专门收集写情小说的文言小说集。《国色天香》、《万锦情林》、《秀谷春容》等大型的
汤显祖戏曲艺术“至情”
作者:贺正皖 朱三九  来源:文教资料 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  汤显祖  “至情”  “至情”  戏曲  戏曲  理论来源  理论来源  梦境  梦境  历史意义  历史意义 
描述:,尤其在临川四梦中得到淋漓尽致的演绎和张扬。他的至情戏曲对后世的戏曲创作和表演产生了极大的影响。