检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(147)
图书(34)
学位论文(26)
报纸(10)
会议论文(5)
按栏目分组
历史名人 (203)
地方文献 (18)
才乡教育 (1)
按年份分组
2014(32)
2011(14)
2010(11)
2009(10)
2008(12)
2006(16)
2005(5)
2004(6)
1997(8)
1986(5)
按来源分组
其它(52)
读书杂志(1)
滨州学院学报(1)
中国远程教育(1)
文学教育(1)
时代文学(1)
剧影月报(1)
炎黄春秋(1)
语文教学与研究(1)
对外传播(1)
浅析青春版《牡丹亭》英译字幕特点和方法:李林德教授译本
作者:徐卿卿  来源:剧影月报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  字幕  联合国教科文组织  非物质文化遗产  译本  教授  李林  英译 
描述:考虑句子的长度,掌控好时间,否则观众来不及消化,对剧情了解会产生阻隔。其次昆曲的唱词多为诗歌韵文,语言多用古语,并含有大量的成语典故,因此译者需有中国诗词和古文的修养,以及中国典故知识的掌握,是对其综合能力的考量。
王安石诗文选
作者:张白山 高克勤撰  年份:2014 文献类型 :图书 关键词: 古典诗歌  注释  中国  北宋  古典散文  注释  中国  北宋 
描述:王安石诗文选
论夏《王安石诗》
作者:吴淑钿  来源:中国典籍与文化 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 人格理想  政治情怀  经世思想 
描述:热潮中,看夏氏表现的经世思想与时代精神。论文归结夏氏选《王安石诗》的文化底蕴。
目的论理论下的《牡丹亭》两译本的文化负载词对比分析
作者:缑月  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 目的论  牡丹亭  文化翻译  比较研究 
描述:》翻译的重中之重。20世纪70年代德国的功能主义翻译理论开辟了解决文化翻译的新途径。其核心理论目的论构建了以目的法则为基础的译本翻译和译本评价体系。它认为翻译是一种有目的的跨文化的交际行为,译者
刘师培《周礼古集疏》研究
作者:陈胤豪  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词:     今古文经说  兼通  丘甸  成同 
描述:之作,故為劉氏所重視。 鄭玄經說其實多繼承「古」而來。劉師培有意利用「古」來修正鄭玄經說,卻過於偏重在放大「古」與鄭相異的部分,而不知由相通處著眼,藉由古來進一步瞭解鄭。由是難免時常將「古
新选新·唐宋八大家书系 王安石卷
作者:王运熙  年份:2014 文献类型 :图书
描述:新选新·唐宋八大家书系 王安石卷
新选新·唐宋八大家书系 曾巩卷
作者:王运熙  年份:2014 文献类型 :图书 关键词: 古典散文  作品集  中国  宋代 
描述:新选新·唐宋八大家书系 曾巩卷
段玉裁的周礼学---以<<说文解字>>为范畴
作者:赖慧玲  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 段玉裁  三礼  周礼 
描述:
第四章《說文》段引《周禮》鄭部分(包含先鄭、後鄭、杜子春之
以上二章是全文之重心所在。
首先將《說文解字》9353字中,段引《周禮》之文抽出,再依段引《周禮》原文
三字经(宋 王应麟著 明 赵南星
作者:暂无 来源:光明日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:三字经(宋 王应麟著 明 赵南星
重刊宋本周易疏附校勘记 周礼疏卷四至五
作者:暂无 年份:2014 文献类型 :图书
描述:重刊宋本周易疏附校勘记 周礼疏卷四至五