检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸
(892)
期刊文章
(793)
学位论文
(38)
会议论文
(11)
图书
(7)
按栏目分组
历史名人
(1584)
地方文献
(88)
非遗保护
(28)
地方风物
(13)
红色文化
(12)
宗教集要
(10)
才乡教育
(5)
文化溯源
(1)
按年份分组
2014
(205)
2013
(125)
2010
(142)
2009
(138)
2008
(117)
2006
(57)
2005
(38)
2004
(31)
2003
(42)
1982
(14)
按来源分组
其它
(50)
东坡赤壁诗词
(15)
中国药店
(1)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(1)
西安外国语学院学报
(1)
科普研究
(1)
西安档案
(1)
机电兵船档案
(1)
石油知识
(1)
新体育
(1)
相关搜索词
中国
太空探索
《春景》
《啄木鸟》
《鹰》
《鹤》
动画
《牡丹亭》
“三美”原则
互文性
嘉事堂连锁药店
中国古典戏剧英译
关联理论
国家领导人
农民诗人
王安石
《游褒禅山记》
老中医经验
儿童骨折
书画
名医经验
社会角色
如新企业
作曲
外资企业
呼吸系统
味道
六十年代
主持工作
首页
>
根据【检索词:桥--访翻译王英兰】搜索到相关结果
1
条
文化与
翻译
——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:
张政
来源:
西安外国语学院学报
年份:
2004
文献类型 :
期刊文章
关键词:
文化
文化
翻译
翻译
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
语言是文化的载体 ,所以
翻译
时 ,除了
翻译
语言表层的信息外 ,更要
翻译
语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化
翻译
之难 ,《牡丹亭》译本在文化
翻译
方面的处理策略和方法等谈了
首页
上一页
1
下一页
尾页