检索结果相关分组
《牡丹亭》与《红楼梦》的两种关怀:「情」与「女性
作者:王月华  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 关怀    女性  牡丹亭  红楼梦 
描述:清代流傳之審美觀,另一方面結合筆者近年在中國性別研究上關注的心得;職是,本文擬就明清兩部最重要之「言情」經典:一是十七世紀的明代萬曆《牡丹亭》,一是十八世紀的清代乾隆《紅樓夢》,深化其對「情」與「女性
基于现代视角探讨王安石的财政思想
作者:王波  来源:山西财政税务专科学校学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石变法  王安石变法  熙宁变法  熙宁变法  财政思想  财政思想 
描述:思想失败的原因,并以史为鉴给我国经济发展提供了一些启示。
《牡丹亭》的明清女性读者群研究
作者:田甜  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  明清女读者  阅读  影响 
描述:的明清女性群体的生命诉求轨迹。
画魂(下)
作者:黄小峰  来源:东方艺术 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 仕女画  故事情节  桃花  明代小说  男性文人  女性  祝允明  想象  牡丹亭  女主角 
描述:棠是狂士,仰慕极端个人化的生活方式,但是这却是个虚的表象。他早上一清醒,便会对夜间的事情感到后怕,他也不那么多情,而是用理智的判断来控制自己的情感。他表面爱慕风月,但是却害怕真正厉害的女性。桃花仕女
中国时间
作者:萧放  来源:华夏地理 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 时间  中国  阴阳观念  新郎  新娘  习俗  女性  周礼 
描述:顺应天时的正确举动。
明清江南闺阁女性的《牡丹亭》阅读接受
作者:董雁  来源:东方丛刊 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  阅读接受  闺阁女性  明清江南  女性情感  杜丽娘  女性阅读  评点者  汤显祖  江南地区 
描述:晚明汤显祖脍炙人口的传奇剧《牡丹亭》,在当时造成文人学士案头无不置一册的风潮,这股风潮一直延续到清代,其间改本续本屡出不穷,评点、转引者更是不胜枚举。而《牡丹亭》在明清江南闺阁女子中造成的热烈反响,尤为惊人。娄江女子俞二娘为一曲
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:杨丽丽  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究  翻译研究  文化  文化  目的论  目的论  纪实翻译  纪实翻译  工具翻译  工具翻译 
描述:授在翻译中国古典文学作品过程中,对文化因素的处理。 作为本文理论支撑的是德国功能派翻译理论,其代表人物有莱斯(Reiss)、汉斯·弗梅尔(Hans Vermeer)和诺德(Nord)等。他们把翻译看作是交流行为,认为翻译研究的中心是文化转化而并非语言转换。译文的目的是翻译的最高准则,一切翻译行为都应该围绕该目的进行。 汪榕培教授的翻译目的是把中国古典文化的真正面貌和精髓展现给世人,向世界传扬中国传统文化,为此他选择了地方戏曲—《邯郸记》作为翻译对象。汪榕培教授以“传神达意”为翻译宗旨,这一原则在他的翻译实践中贯彻始终。 本论文从文化词、典故和语言文化三个方面来分析汪榕培教授《邯郸记》英译本对文化差异的处理。通过对原文和译文中典型例句的分析,得出汪榕培教授翻译这些具有文...
跨文化传播视角下刍议中日版《牡丹亭》
作者:张洋  来源:商情 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 跨文化传播  中日版  《牡丹亭》  昆曲  坂东玉三郎 
描述:中日版《牡丹亭》在日本和中国本土演出所获得的巨大成功,使其成为中国传统戏曲跨文化传播的经典个案。由其引发的跨文化传播者的影响力、跨文化传播内容的遴选、跨文化传播的商业和社会运作等相关思考,为当下中国传统戏曲的跨文化传播提供了重要的经验和启示。
汉唐乐史图像研究的多元文化视角
作者:李荣有  年份:2009 文献类型 :会议论文 关键词: 汉唐乐史  金石学  考古学  图像学  艺术学 
描述:术研究,力求在精神上返回到汉唐时期的历史文化背景之中,重新体验、感受和重构汉唐时代的乐史文化形态,进而从更加深入的层面探讨各种艺术形态形成和发展衍变的基本规律。
东京与两川:王安石、黄庭坚学杜的两种视角
作者:廖美玉  年份:2009 文献类型 :会议论文 关键词: 宋人学杜  宋人学杜  东京  东京  两川  两川 
描述:视角,恰可映现北宋文化的多元发展。