检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(342)
报纸(230)
图书(38)
学位论文(6)
会议论文(2)
按栏目分组
历史名人 (502)
地方文献 (91)
非遗保护 (7)
地方风物 (7)
宗教集要 (7)
红色文化 (2)
才乡教育 (2)
按年份分组
2012(37)
2011(62)
2010(53)
2009(47)
2008(38)
2005(14)
2002(18)
2000(7)
1997(15)
1983(6)
按来源分组
文学界(理论版)(2)
管理学家:实践版(1)
故事林(1)
中国劳动(1)
新农民(1)
语文新圃(1)
辽宁群众文艺(1)
各界(1)
课堂内外(初中版)(1)
отчество的涵义应是“称”
作者:刘星华  来源:中国俄语教学 年份:1983 文献类型 :期刊文章 关键词: 姓名结构  俄罗斯人    词义  术语  译法  涵义  汉语 
描述: Отчество是俄罗斯人的名、称、姓这种姓名结构中的一部分,在国内将其译作“名”或“称”。这就产生了一个问题:哪种译法准确?笔者认为应该译作“称”和使用“称”这个术语,根据是: 1.