-
北碑书风的传承:以李瑞清、胡小石、游寿三代书家为例
-
作者:程仲霖 来源:中国书法 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 李瑞清 胡小石 传承 书风 北碑 三代 游寿 书法理论
-
描述:清末,阮元、康有为先后举起尊碑抑帖之帜,一心以新的书法理论体系,建立新的书法审美标准,形成新的书法风格。
-
对话湖南卫视副总监李浩:国家民族共同的信念与追求,应渗透于
-
作者:罗屿 来源:小康 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 电视节目 湖南 主流价值观 传统伦理道德 根本出路 卫视 电视媒体 电视竞争 青少年文化 创新
-
描述:现在的电视竞争,进入一个更加系统、更加精密的时代,不允许你有半点闪失。粗制滥造是没有市场的,简单复制也不是电视节目的根本出路。创新是湖南卫视的灵魂。他们提出,要做有品质的创新,要在创新时对主流价值观、对传统伦理道德进行引领
-
云南省长李纪恒一年一个台阶,实现七彩云南的宏伟蓝图
-
作者:吉喆 丁吉林 王海蕴 来源:财经界 年份:2013 文献类型 :期刊文章
-
描述:过去五年,云南省沉着应对国际金融危机,全力抗击持续特大连旱灾害以及地震、泥石流等重大自然灾害,奋力推进经济发展,综合经济实力大幅提升,全省经济总量从4772.5亿元增加到10309.8亿元,翻了一番.胜利完成"十一五"规划,启动实施"十二五"规划,在全面建成小康社会征途上迈出了坚实步伐.
-
浩气存天地之间 博学蜚国际法坛:纪念著名国际法学家李浩培教
-
作者:陈立虎 易波 来源:东吴法学 年份:2006 文献类型 :期刊文章
-
描述:浩气存天地之间 博学蜚国际法坛:纪念著名国际法学家李浩培教
-
江苏省苏州昆剧院在梅兰芳大剧院演出青春版《牡丹亭》
-
作者:秋妍 来源: 年份:2008 文献类型 :会议论文
-
描述:中本写书生柳梦梅拾得杜丽娘写真,心生爱慕之情,感动杜丽娘魂魄,二人穿透阴阳幽媾成婚,柳生为爱开坟
-
当今昆曲艺术传承发展的宏观考量:以“苏昆”青春版《牡丹亭》
-
作者:吴新雷 年份:2008 文献类型 :会议论文
-
描述:曲为什么能成
-
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 互文能力 互文能力 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》 互文性理论 互文性理论
-
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略
-
互文性与翻译:从互文性视角评析《牡丹亭》两个英译本
-
作者:李粟 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性 互文性 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:置身于翻译实践中,结合《牡丹亭》的两个译本(汪榕培译和Cyril Brich译)及《牡丹亭》原文本自身特点,借用Norman Fairclough的“显性互文性”及“成构互文性”两大分类,从引用、戏拟
-
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
-
作者:朱玲 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 戏剧翻译 戏剧翻译 台词唱词译本 台词唱词译本 字幕译本 字幕译本 翻译策略 翻译策略
-
描述:一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词
-
昆曲“五旦”演唱技巧对民族声乐的启示:以《牡丹亭·游园》为例
-
作者:肖园花 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 五旦 五旦 演唱技巧 演唱技巧 民族声乐 民族声乐 借鉴 借鉴
-
描述:,是最能体现昆曲“委婉细腻、流丽悠远”水磨调特征的行当之一,而且所有昆曲的演唱技巧几乎都完备与五旦之中。“五旦”不仅具有昆曲唱腔的一般特征,更有其独特的发音用嗓特点,如唱念吐字、发音用嗓、润腔装饰、曲情表达