检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(892)
期刊文章(793)
学位论文(38)
会议论文(11)
图书(7)
按栏目分组
历史名人 (1584)
地方文献 (88)
非遗保护 (28)
地方风物 (13)
红色文化 (12)
宗教集要 (10)
才乡教育 (5)
文化溯源 (1)
按年份分组
2014(205)
2013(125)
2010(142)
2009(138)
2008(117)
2006(57)
2005(38)
2004(31)
2003(42)
1982(14)
按来源分组
其它(50)
东坡赤壁诗词(15)
中国药店(1)
苏州科技学院学报(社会科学版)(1)
西安外国语学院学报(1)
科普研究(1)
西安档案(1)
机电兵船档案(1)
石油知识(1)
新体育(1)
智能的翱翔:访北航无人驾驶飞行器设计研究所副所长王英
作者:高飞  来源:航空世界 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 飞行器设计  无人驾驶  人工智能  研究所  所长  军用无人机  北京航空航天大学  高新技术 
描述:无人机的发展概况和应用进行了概括介绍,并对未来无人机的发展趋势作了简要预测。
金桥、银,不如研究会这座
作者:陈斌 陈亮明  来源:学会 年份:1992 文献类型 :期刊文章 关键词: 研究会  会员  中国柑桔  服务队  普及推广  专业技术  发展农村商品经济  相山  技术联合  三个服务 
描述:效益和社会效益。
每一座都应是“坚强”
作者:暂无 来源:新安晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:每一座都应是“坚强”
“其文漫灭”之我见
作者:王国彬  来源:中学语文教学参考:教师版 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 上海教育出版社  《游褒禅山记》  文言散文  王安石  普通话  翻译  注释 
描述:的)碑文(已经)模糊
论文学翻译中译者的创造性
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学  《牡丹亭》三个英译本 
描述:素影响,翻译就不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学
《牡丹亭》英译的描述性翻译研究
作者:栾英  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 描述性翻译研究  文本分析  语料库  翻译策略  翻译原则  翻译模式 
描述:。本文探讨了《牡丹亭》作为古典戏剧的艺术特色,以其文体风格、文化意蕴、语言修辞和审美意境这四个方面的翻译作为研究的切入点,从宏观和微观的角度进行了相应的定性分析或定量分析,探讨了白译、张译和汪译
文化图式与《牡丹亭》的文化翻译
作者:刘炳淑 仇全菊  来源:考试周刊 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化图式  文化图式  文化词语  文化词语  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文化翻译  文化翻译 
描述:古典戏剧的英译是典籍英译的重要组成部分.古典戏剧的语言的特殊性决定了其翻译的特殊性.图式理论为古典戏剧的翻译提供了一个新的研究视角.本文以图式理论为理论框架,分析了汪榕培在翻译<牡丹亭>的文化专有
《牡丹亭》翻译研究现状评述
作者:向鹏 陈凤 何树林  来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  《牡丹亭》英译  《牡丹亭》英译  《牡丹亭》翻译研究  《牡丹亭》翻译研究 
描述:文章通过追溯《牡丹亭》英译的历程,对《牡丹亭》翻译研究的现状进行分析,发现《牡丹亭》译本众多、译者名家辈出而《牡丹亭》翻译研究却相对滞后的事实,希望翻译界有更多的研究者来关注《牡丹亭》的翻译研究
诗歌翻译应是科学与艺术的结合
作者:余富斌 卢艳丽  来源:中国翻译 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌分析  可译性       
描述:本文从翻译科学和艺术的角度探讨诗歌翻译的方法,着重从诗歌翻译的“体”、“意”、“化”及“精确”与“模糊”等几方面进行了初步的分析与研究,以期能深刻领会诗歌的意义,挖掘诗歌翻译的美学价值。
戏影品鉴
作者:暂无 来源:中国京剧 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 照片  王英  抓拍  场面  眼神 
描述:靠的下摆向外甩起颇具动感。[第一段]