检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(1997)
期刊文章(1440)
学位论文(50)
会议论文(32)
图书(27)
按栏目分组
历史名人 (3338)
地方文献 (94)
地方风物 (48)
非遗保护 (30)
宗教集要 (16)
才乡教育 (8)
红色文化 (6)
文化溯源 (6)
按年份分组
2013(334)
2012(518)
2010(242)
2009(231)
2008(189)
2006(109)
2005(75)
2003(57)
1999(42)
1994(44)
按来源分组
东坡赤壁诗词(15)
渔业致富指南(4)
湖北教育(2)
中国人口报(2)
楚天主人(2)
石油知识(1)
科普研究(1)
机电兵船档案(1)
西安档案(1)
安徽农业科学杂志(1)
恒简历
作者:暂无 来源:风光(时代名流) 年份:2011 文献类型 :期刊文章
描述:恒简历
白云寺
作者:孙世明 韦凌影  来源:福建乡土 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 白云  建宁县  王安石  瀑布  大雄宝殿  传说  北宋  平方米  绝壁  右岸 
描述:秋色开始在树梢写意的时节,我们循着山野乡村飘溢的稻香,畅游了千年古刹——白云寺。从建宁县客坊乡出发,沿一道环绕乡所在地的小溪溯流而上,山显得越来越局促、高峻、沉郁。小溪东西走向,大大小小的石头,你挤我我挤你,好不热闹。我们在石阵里左蹦右跳,心情顿时轻松
堂先生
作者:暂无 来源:新会侨刊 年份:1981 文献类型 :期刊文章
描述:堂先生
我的一段话:李
作者:暂无 来源:燕大农讯 年份:1929 文献类型 :期刊文章
描述:我的一段话:李
王英琦的矛盾——读王英琦《背负自己的十字架》札记
作者:王平  来源:当代文坛 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 王英  世俗社会  道德理想主义  超越自我  寻找自我  终极真理  道德律  《随想录》  文以载道  爱情 
描述:王英琦的矛盾——读王英琦《背负自己的十字架》札记
孟姜女故事的流变与地域习俗:以江西广昌“孟戏”为
作者:张芳霖 吴承游  来源:南昌大学学报(人文社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 孟姜女  故事  地域习俗  广昌  孟戏 
描述:孟姜女故事作为我国最为流行的民间传说之一,源远流长,而其流传的形式也是因地而异、因时而变。在江西省广昌县甘竹一带即流传着以孟姜女哭长城为题材的民间戏曲,俗称广昌"孟戏"。作为一种文化范本的孟戏
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:,给读者带来新奇的感受。汤显祖的《牡丹亭》是一部文情并茂的不朽剧作,代表着中国古典文学发展的高峰,体现了中华民族深厚的文化积淀,具有多方面的艺术成就。《牡丹亭》这样一部具有丰富中国文化色彩的古典文学名著
试论古典戏剧的功能主义翻译:以《牡丹亭》为
作者:黄采苹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 功能主义  功能主义  目的论  目的论  中国古典戏剧  中国古典戏剧  翻译策略  翻译策略  多元化  多元化 
描述:概念取代。其次,作者针对中国古典戏剧在目标文化中表演难、接受难两大特点,提出古典戏剧的翻译应从功能主义出发,根据不同的受众,采取多元化的翻译策略。如有针对个人读者的归化翻译法;有针对学术研究的异化翻译法;有针对舞台演出所需的字幕翻译法,即交替使用归化和异化的方法,同时考虑字幕翻译在时间和空间上的限制性。再次,为论证自己的假设之正确性,作者以汪榕培、白芝和许渊冲、许明的《牡丹亭》英译本为实例,对比了戏剧的诗学功能和表达文本中的次功能在译文中的不同体现,并指出汪译、白译和许译在翻译策略、“忠诚”对象等方面的差异及产生差异的原因。最后,本文得出结论:功能主义不仅适用于中国古典戏剧的翻译,而且能丰富古典戏剧的翻译策略、促进古典戏剧的海外传播。
仪式传播与传统再生--以青春版《牡丹亭》为
作者:董瑾  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 传统文化  仪式功能  文化认同  青春版牡丹亭  传播方式  传播效果 
描述:仪式传播与传统再生--以青春版《牡丹亭》为
传统戏剧中文化因素的翻译:以《牡丹亭》英译本为
作者:杨玲  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 文化转向  文化转向  古典戏剧  古典戏剧  文化因素  文化因素  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:是近年来,翻译学的重点逐渐转移到文化层面,关于翻译与文化关系的研究开始盛行,“文化转向”概念被广泛接受。这一概念打破了过去传统的翻译观,引入新的翻译视角,为翻译开辟了新的道路,进一步促进了翻译的发展