检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(57)
报纸(46)
学位论文(12)
会议论文(2)
按栏目分组
历史名人 (97)
地方文献 (16)
地方风物 (2)
非遗保护 (2)
按年份分组
2013(8)
2012(17)
2010(9)
2009(8)
2001(2)
2000(1)
1993(1)
1991(2)
1989(1)
1986(2)
按来源分组
其它(14)
中国经济史研究(1)
天津社会科学(1)
复印报刊资料(历史学)(1)
江苏社会科学(1)
湖南教育(1)
安徽教育(1)
中文自修(1)
文物世界(1)
美文(下半月)(1)
曾巩《归老桥记》中“青陵”及其相关问题辨正
作者:梁颂成  来源:武陵学刊 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 曾巩  《续文献通考》  辨正  白马湖  武陵  刘禹锡  唐宋  苏辙 
描述:的地名“青陵”及其相关问题。
浅论《涑水记闻》一书对王安石的相关论述
作者:暂无 来源:群文天地 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:浅论《涑水记闻》一书对王安石的相关论述
文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
作者:王巧宁  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 文能力  文能力  翻译策略  翻译策略  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文性理论  文性理论 
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了文性理论及翻译策略
文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:何婷  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词  文性翻译  《牡丹亭》  语境重构  音乐性传递  意象传递 
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  文性  文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  文性  文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
从《诗·关雎》到《牡丹亭·惊梦》:“寤寐求女”母题在文网
作者:艾荫范  来源:沈阳师范大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 文性  文性  逆向思维  逆向思维  文学母题  文学母题  寤寐求女  寤寐求女  牡丹亭  牡丹亭 
描述:·惊梦》中完满现身。
文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:何婷  来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 文性翻译  文性翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》  语境重构  语境重构  音乐性传递  音乐性传递  意象传递  意象传递 
描述:本文基于罗选民的文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的文性
中美建交30周年 胡布致贺电 胡:进一步推动中美关系健
作者:暂无 来源:侨报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述: 1972年2月24日,美国总统尼克松访华,中美两国关系开始打破坚冰。 美联社 1972年, 美国总统尼克松访华时与周恩来会面。 1975年12月,福特总统和夫人、女儿在中国参观访问。 1979年2月2日,邓小平访美在休斯敦观看马术竞技表演。表演者向赠邓小平送斯特森骑士帽。 1984年4
云南省省长李纪恒: 努力开创经济金融促双赢新局面
作者:苏丽霞   来源:金融时报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:云南省省长李纪恒: 努力开创经济金融促双赢新局面