检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3345)
报纸
(2009)
学位论文
(592)
图书
(178)
会议论文
(85)
按栏目分组
地方文献
(3934)
历史名人
(2084)
地方风物
(118)
非遗保护
(33)
才乡教育
(17)
文化溯源
(11)
宗教集要
(11)
红色文化
(1)
按年份分组
2014
(619)
2013
(412)
2012
(684)
2011
(546)
2010
(573)
2009
(518)
2008
(560)
2007
(392)
2004
(181)
1999
(90)
按来源分组
其它
(771)
东华理工大学学报(社会科学版)
(6)
长城
(5)
剑南文学(经典教苑)
(4)
怀化学院学报
(2)
延边教育学院学报
(2)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(2)
海外英语(中旬刊)
(1)
苏州科技学院学报:社会科学版
(1)
西安外国语学院学报
(1)
相关搜索词
关联理论
三维转换
《牡丹亭》
“三美”原则
中国古典戏剧英译
互文性
对比
描述性翻译研究
《牡丹亭》英译
创造性叛逆
戏剧翻译
《牡丹事》
妇女教育
形象鲜明
接受美学
典故
国际学术会议
异质同构性
基础文类
变化形态
传播
戏剧
国家领导人
意境
《吴吴山三妇合评本牡丹亭》
修辞格
改编本
唱词
评点本
首页
>
根据【检索词:《牡丹亭》翻译研究】搜索到相关结果
684
条
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《
牡丹亭
》的两个
作者:
何婷
来源:
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
互文性
翻译
互文性
翻译
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
语境重构
语境重构
音乐性传递
音乐性传递
意象传递
意象传递
描述:
本文基于罗选民的互文性
翻译
观,通过对《
牡丹亭
》白之译本和汪榕培译本的对比
研究
,旨在探究中国古典戏剧中唱词的
翻译
策略,以期为戏剧
翻译
提供一个新的
研究
视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性
昆曲《
牡丹亭
·惊梦》唱腔探析:兼对现存“主腔”论点的商榷
作者:
王琳娜
来源:
交响(西安音乐学院学报)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
昆曲
昆曲
《惊梦》
《惊梦》
曲牌特点
曲牌特点
唱腔旋律
唱腔旋律
主腔
主腔
描述:
穿于套曲各曲牌中,这种"骨干音型"就是昆曲的主腔,昆曲主腔除了全波形外,还有着许多变体,具体形式有倒影全波形、全波移位变形等。昆曲的唱腔就是通过这些主腔及其变体构成错综复杂但又有迹可循的旋律线,这是昆曲唱腔重要的旋律发展手法。
比较《杜丽娘慕色还魂记》与《
牡丹亭
》中的母女关系
作者:
江衍
来源:
文学界(理论版)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
母女关系
母女关系
《杜丽娘慕色还魂记》
《杜丽娘慕色还魂记》
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
描述:
的刻画也远远比后者深刻,它所呈现出来的复杂的母女关系主要是天然的母性与封建家庭观念相冲突的产物。
英雄自古出少年:记原创歌曲《
牡丹亭
》曲作者李彤
作者:
刘小龙
来源:
黄河之声
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
描述:
作家汤显祖笔下描写的《
牡丹亭
》中主人公杜
首页
上一页
65
66
67
68
69
下一页
尾页