-
情致深婉 境界阔远:赏读晏殊《蝶恋花》
-
作者:彭迎春 来源:语文月刊 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 《蝶恋花》 词 中学 语文 阅读欣赏
-
描述:《珠玉词》中有一部分抒写离愁别恨的作品,《蝶恋花》是其代表作之一。[第一段]
-
晏殊《蝶恋花》赏析
-
作者:马祥 来源:中学语文园地:高中版 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 《蝶恋花》 北宋 词 高中 语文 阅读欣赏
-
描述:晏殊《蝶恋花》赏析
-
《小山词》与《饮水词》
-
作者:邹自振 来源:绥化学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道 《小山词》 纳兰性德 《饮水词》
-
描述:在中国词史上,相隔600余年,均以小令独擅胜场的晏几道与纳兰性德相似多于相异。他们性格一致,多情而笃于友谊,真挚而忠于爱情,词作凄清委婉,“绮梦”含蓄。《小山词》和《饮水词》好象两个才华横溢
-
小山词与淮海词之比较
-
作者:刘静安 来源:长春师范学院学报(人文社会科学版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 秦观 晏几道 花间词 以诗为词
-
描述:作为婉约词史的代表词人,晏几道和秦观的词作风格在具有相似性的同时,又具有各自时代影响下的不同特色。因此通过将两人放在由花间词风向以诗为词转变的词史转折中来进行比较,可以揭示出受此影响的婉约词创作
-
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
-
作者:杨丽丽 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究 翻译研究 文化 文化 目的论 目的论 纪实翻译 纪实翻译 工具翻译 工具翻译
-
描述:展现给世人,向世界传扬中国传统文化,为此他选择了地方戏曲—《邯郸记》作为翻译对象。汪榕培教授以“传神达意”为翻译宗旨,这一原则在他的翻译实践中贯彻始终。 本论文从文化词、典故和语言文化三个
-
论中国古典文学的英译选集与经典重构:从白之到刘绍铭
-
作者:陈橙 来源:外语与外语教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古典文学 英译选集 经典重构 白之 刘绍铭
-
描述:英译方面的重要作用,必将成为未来文选编译的参考楷模。
-
英译文选与经典重构:从白之到刘绍铭
-
作者:陈橙 来源:译苑新谭 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古典文学 英译选集 经典重构 白之 刘绍铭
-
描述:的重要作用,必将成为未来文选编译的参考楷模.
-
词的蜕变:从词歌到词诗
-
作者:鲍鹏山 来源:中学生阅读(高中版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳永 苏轼 欧阳修 晏殊 柳词 三变 北宋词 政府 士大夫文人 地位
-
描述:说到北宋词,柳永是当之无愧的大家。可这个大家那时候大家都不大喜欢他。首先是最最大家——皇帝老儿就不喜欢他,然后是晏殊、欧阳修、苏轼等大家也不喜欢他。宋仁宗读了他的忍把浮名,换了浅斟低唱后颇气恼:如此漠视体制的尊严,把政府放在什么地位?于是亲自拿笔把柳永的名字从
-
珠玉词
-
作者: 宋 晏殊 年份:2014 文献类型 :图书 关键词: 宋词 中国 选集
-
描述:珠玉词
-
珠玉词
-
作者:叶山南 来源:花雨 年份:2004 文献类型 :期刊文章
-
描述:珠玉词