检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(4023)
报纸
(2439)
学位论文
(157)
图书
(115)
会议论文
(51)
按栏目分组
地方文献
(4128)
历史名人
(2519)
地方风物
(37)
红色文化
(33)
才乡教育
(27)
宗教集要
(27)
非遗保护
(13)
文化溯源
(1)
按年份分组
2012
(697)
2011
(597)
2010
(614)
2009
(541)
2003
(116)
2001
(77)
1994
(59)
1993
(40)
1963
(5)
1958
(5)
按来源分组
其它
(317)
戏曲研究
(62)
戏剧艺术
(36)
文学遗产
(15)
哈尔滨学院学报
(5)
中国文哲研究通讯
(4)
天津市经理学院学报
(3)
上海技术师范学院学报
(2)
北京大学学报(人文社会科学版)
(1)
辅大中研所学刊
(1)
相关搜索词
戏曲
三生
传奇
至情
戏剧文学评论
戏曲创作
孙楷第
召唤结构
复音形容词
分析
北京大学图书馆
功能
情节结构
启蒙
士大夫
牡丹亭
俗
徐朔方
情理冲突
南北曲
异同
研究动态
叙事者
剧本
公司
人物塑造
后花园
戏曲音乐
地方戏
首页
>
根据【检索词:明传奇的结构-《琶琶记》与《牡丹亭》析论】搜索到相关结果
614
条
从新见材料《杜丽娘传》看《
牡丹亭
》的蓝本问题:兼与向志柱先
作者:
黄义枢
刘水云
来源:
明清小说研究
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《杜丽娘传》
《杜丽娘传》
《杜丽娘慕色还魂》
《杜丽娘慕色还魂》
《杜丽娘
记
》
《杜丽娘
记
》
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
蓝本
蓝本
描述:
传奇
的蓝本很有可能是《杜丽娘慕色还魂》话本,《
牡丹亭
》蓝本是文言小说《杜丽娘
记
》的说法明显证据不足。
互文性与汪榕培《
牡丹亭
》英译本中典故的欠额翻译
作者:
李学欣
来源:
语文学刊:外语教育与教学
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
典故翻译
典故翻译
欠额翻译
欠额翻译
互文性
互文性
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
描述:
本文从互文性角度分析了汪榕培《
牡丹亭
》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
闺阁风情至情丽人——《
牡丹亭
》杜丽娘人物审美分析
作者:
袁学群
来源:
群文天地·百家讲坛
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
描述:
显祖在其《
牡丹亭
》开篇的题词中就大赞杜丽娘的多情。生者可以死,死者可以生,此是情之至。杜丽娘在其眼中是多情的代表,是情的极致。更何况是梦中的情,一面之缘。这梦中之情何以成为至情了呢? 杜丽
人文思想关照下的汤莎女性题材作品:《
牡丹亭
》与《罗密欧与朱
作者:
段奡卉
来源:
时代文学
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汤显祖
汤显祖
莎士比亚
莎士比亚
人文思想
人文思想
女性题材
女性题材
描述:
这种立足于人性的提升和女性的发现的人文理想的立场,才使他们的文学作品能够超越时代而具有长久的历史和美学价值.
首页
上一页
58
59
60
61
62
下一页
尾页