-
王应麟跋文天祥书谢昌元《座右辞》书后
-
作者:史树青 来源:文物天地 年份:1990 文献类型 :期刊文章
-
描述:王应麟跋文天祥书谢昌元《座右辞》书后
-
唯其理之是 唯其辞之是——从李绂、方苞评点柳文的异同再论
-
作者:张维 来源:广西民族大学学报(哲学社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 方苞 李绂 评点柳文 义法说
-
描述:以李绂《与方灵皋论所评柳文书》为切入点,通过对比李绂与方苞评析柳文的不同态度,进一步认识方苞“义法说”的实质。方苞的“义法说”的提出虽在某种程度上反映了当时古文创作的要求,但与李绂的古文理论相比,“义法说”则相对苛严,在一定程度上束缚和阻碍了古文的创作和发展。
-
王安石屡辞馆职考论——兼论宋代馆职、词臣之荣显与迁除
-
作者:陈元锋 来源:文史哲 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 馆职 宋代 王安石
-
描述:由进士高第荐试馆职 ,由馆职选任两制词臣 ,由两制拔擢辅相 ,是宋代文章词学之士的荣显通途。但由进士高科出身的王安石初辞召试馆职 ,再辞集贤校理 ,又辞同修起居注 ,最后径迁知制诰 ,入翰林 ,为辅
-
王应麟的“词科”情结与《辞学指南》的双重意义
-
作者:王水照 来源:社会科学战线 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《辞学指南》 “词科”情结 科举学史 文章学史
-
描述:王应麟一生怀有"词科"情结,影响到他的行为选择和著述取向。他的《辞学指南》是现存唯一一部研究宋代词科的专书,在中国科举学史上占有不可或缺的地位;它又在文体形态研究、骈文批评思想和文话著作体裁
-
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
-
作者:朱玲 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 戏剧翻译 戏剧翻译 台词唱词译本 台词唱词译本 字幕译本 字幕译本 翻译策略 翻译策略
-
描述:并向世界介绍传播,尤显必要与不易。 戏剧是一门综合性的舞台艺术,集音乐、舞蹈、绘画、表演、语言等要素为一体。与诗歌、小说、散文相比,戏剧又兼具有文学性和表演性。根据戏剧本身的双重属性,戏剧翻译一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和青春版昆曲演出时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因主要在于用途不同--前三个译本用于文本阅读而最后一个译本用于剧场演出。
-
一部采摭繁富的地理总志:《太平寰宇记》
-
作者:杨济安 来源:抚州地方史志通讯 年份:1983 文献类型 :期刊文章
-
描述:一部采摭繁富的地理总志:《太平寰宇记》
-
相山公园又见摘采“土桃花” 管理人员提醒:这样不允许
-
作者:暂无 来源:淮北晨刊 年份:2012 文献类型 :报纸
-
描述:
构树的花。(资料照片)
晨刊讯4月8日下午,在相山公园和惠泽公园树木密集的地方,有一些上了年纪的阿姨正在钩拽树枝,采摘树上绿色的花,这一现象引起了记者的注意。
一位李阿姨告诉记者:这样的树在淮北方言里叫“土桃”,具体的学名还不清楚,只是知道能够食用,把花摘下来,回家把它洗干净后,蒸熟当
-
面对当下近乎白热化的市场竞争,很多企业采取了拓展业务领域、
-
作者:暂无 来源:中国航天报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:最近,八院新上广公司的老林悬着的一颗心终于放了下来。
“前些日子总是吃不好、睡不好,担心自己下半辈子的饭碗没着落。这下好了,我和我的工友们又能回到工厂工作去了。”老林乐呵呵地告诉记者,在今年年初听说院里要拿出800个岗位让他们实现再上岗,这让已经离岗多年的他感到兴奋不已。
如果不出意外,他和工友
-
王益区开展秦韵乡村旅游生态文化采风行
-
作者:暂无 来源:铜川日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:
“长枪短炮”瞄准目标。 本报记者李雪平摄 本报讯酷夏时节,我市人民公园山顶上总是比城市多了一份凉爽,山顶茂密的植被和绿色的大棚蔬菜吸引着城市里一拨又一拨地人们前来休闲放松,王益区的乡村旅游也迎来了每年最好的光景。
8月1日,市摄影家协会、王益区文化旅游局、王益区美协联合在市人民公园山顶秦
-
受利益驱使破坏阿什河采沙船主王英义三度偷采被查处
-
作者:暂无 来源:生活报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述: 本报讯 (记者高中华) 近日,哈尔滨市民张先生向哈市有关部门举报,香坊区幸福镇靠河寨村阿什河流域,有不法业主大肆非法采沙。12日,哈市水政监察局和水上民警队的执法人员突击查处,发现非法采沙业主王英