-
从碑文看汤显祖的戏剧观与教育观
-
作者:徐雪凡 来源:戏文 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 庙记 庙记 戏剧观 戏剧观 书院 书院 教育观 教育观
-
描述:本文从现存的汤显祖撰写的碑记及明清两代有关汤显祖的碑文中,选择其中有关汤显祖从事戏剧与教育活动的那部分,概括并阐述了汤显祖的戏剧观与教育观。
-
再议青阳腔的起源及当时周边戏剧大环境
-
作者:班友书 来源:中华戏曲 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 青阳腔 弋阳腔 五十年代 余姚 徽州 目连戏 大环境 南戏 汤显祖 昆山腔
-
描述:青阳腔是安徽省在明代后期最具影响力的声腔剧种,从五十年代起才正式引起戏曲理论界的注意。对它的研究,我们安徽的起步较江西为晚。并于1992年在青阳县召开了一次全国性的青阳腔学术研讨会。由于时间较短,对于青阳腔的起源这样
-
汤显祖与莎士比亚戏剧艺术特色比较研究
-
作者:暂无 来源:文学与艺术 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 莎士比亚戏剧 艺术特色 比较
-
描述:讨二者的戏剧艺术特色。
-
浅谈梦在汤显祖戏剧创作中的运用
-
作者:薛金东 来源:佳木斯教育学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 因情成梦 理学 临川四梦 戏剧主张
-
描述:象在文学领域的体现。
-
东华理工大学江西戏剧资源研究中心
-
作者:暂无 来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 研究中心 江西省 理工大学 创新发展 内涵发展 戏剧创作 研究基地 重点研究领域 普通高校 汤显祖
-
描述:原始
-
以梦达情:汤显祖戏剧美学论
-
作者:肖鹰 来源:文艺研究 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 明代 戏剧美学 汤显祖
-
描述:)、精神情趣(趣)、艺术表现(神)和艺术风格(色)四方面必须实现高度的统一。因此,汤显祖为戏剧美学提供一个以"情"为核心的有机的理论体系,是对前人如李贽、徐渭等单纯张扬情感、自然的表现主义戏剧观
-
从莎士比亚和汤显祖看中西戏剧差异
-
作者:祁杰夫 来源:管理学家 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 莎士比亚 汤显祖 牡丹亭 罗密欧与朱丽叶 中西戏剧
-
描述:面都存在着差异,正是这些差异造就了中西戏剧各自的精彩。
-
中华文化通志·艺文典(8-076) 乐舞志
-
作者:董锡玖等撰 来源:上海人民出版社 年份:1998 文献类型 :图书 关键词: 文化史 中国 音乐史 中国 舞蹈史 中国
-
描述:中华文化通志·艺文典(8-076) 乐舞志
-
关联理论视域下文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
-
作者:吴雯 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《邯郸记》 最佳关联 翻译方法
-
描述:通过本文研究,对《邯郸记》的推广、文化负载词的翻译以及中国典籍的英译起一定的推动作用,为中国传统文化的传播贡献微薄之力。
-
译意与译味:读汪榕培英译《牡丹亭·闺塾》
-
作者:李瑞凌 来源:西南农业大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培 汪榕培 《牡丹亭·闺塾》 《牡丹亭·闺塾》 译意 译意 译味 译味
-
描述:汪榕培在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和译味不可兼得的情况下,译味是他翻译的主旨和目标取向。在译味过程中,他不拘泥于原作的表达形式