检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(4747)
期刊文章(2575)
学位论文(107)
会议论文(89)
图书(44)
按栏目分组
历史名人 (7272)
地方文献 (159)
红色文化 (55)
地方风物 (36)
宗教集要 (19)
非遗保护 (9)
才乡教育 (8)
文化溯源 (4)
按年份分组
2014(1789)
2013(324)
2012(426)
2010(1174)
2009(613)
2008(475)
2002(79)
1987(46)
1986(31)
1936(12)
按来源分组
商丘日报(35)
古籍整理研究学刊(8)
新文化报(7)
大众日报(7)
大夏周报(5)
工人日报(3)
山西师大学报(社会科学版)(3)
睢阳(1)
安徽青年报(1)
儿童图书馆与中小学图书馆(1)
深入学习忠华事迹,努力推动消防部队建设:访福建省公安消防
作者:尤建源  来源:中国消防 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 入学  学习  建设  福建省  班长  努力  群众  消防部队  公安消防总队  消防支队 
描述:7月7日,福建省三明市消防支队将乐大队一级士官、班长忠华,为抢救6名被洪水围困的群众壮烈牺牲。
玄礼学体系管窥:以藏冰用冰和五祀说为例
作者:刁小龙  来源:北京师范大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 玄礼学体系  《周礼》  藏冰  用冰  五祀 
描述:立足《左传》的解释立场。可见在面对众多经典需要选择取舍之际,玄立足《周礼》立论,阐释经义。其二,以"五祀"为例:关于"五祀"记载主要见于三礼文献之中,但是杂乱无序、矛盾丛生。玄依据《周礼.大宗伯
玄礼学的延伸:敦煌吐鲁番出土写本《论语郑氏注》研究
作者:华喆  来源:西域研究 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《论语》  《周礼》  《礼记》 
描述:通过对吐鲁番地区出土《论语》注残卷内容的分析可知,玄《论语》注具有尊用《周礼》、参用《仪礼》、《礼记》的学术特点。《论语》注是玄礼学的延伸,对研究玄的经学有重要意义。
孩子,理应是班级的主人:评立平《把班级还给学生》
作者:梅洪建  来源:教师博览(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 孩子成长  班级  学生  主人  教育的本质  班主任工作  小学五年级  人本质 
描述:的本位自然应是为孩子的成长搭建平台,提供动力。育人,才是教育的本质,立平老师的《把班级还给学生》就是在把握班主任工作本位基础上,还原教育育人本质的精彩呈现。理念,是行动的先导,一个
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》译为例看
作者:朱玲  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  戏剧翻译  戏剧翻译  台词唱词译本  台词唱词译本  字幕译本  字幕译本  翻译策略  翻译策略 
描述:、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、光前、汪榕培和青春版昆曲演出的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》译为个案
作者:曹华径  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想  韦努蒂翻译思想  异化  异化  归化  归化  翻译中的文化处理  翻译中的文化处理  汪榕培之英译版《牡丹亭》  汪榕培之英译版《牡丹亭》 
描述:。在处理带有明显文化差异的内容,“异化”不失为一个理想的方法,通过异化翻译在吸引读者的同时还可以丰富目标语文化的内容。在异化翻译策略的指导下,在处理文化差异明显的翻译中汪榕培主要运用了音译、直译、直译加注
文本类型和语境观视角下的诗词翻译:以《牡丹亭》下场诗译为例
作者:刘庚玉  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  文本类型  文本类型  语境  语境  下场诗  下场诗  比较  比较 
描述:英文全译本有三个版本,最早的是由美国柏克莱大学的白芝(Cyril Birch)教授翻译并由印第安那大学出版社出版的Peony Pavilion。剩下的两个译本一个是由中国科技大学的光前教授所译
从关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故译为例
作者:潘晓璐  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  典故  文化缺省  翻译补偿  牡丹亭 
描述:。本论文的目的如下:一、运用关联理论和关联翻译理论描述文化缺省和翻译补偿现象,并寻找翻译补偿的策略。二、以《牡丹亭》的三个英译本为例(分别译自白芝、汪榕培和光前),深入探索典故翻译的策略,对比分析
顾盼霞蔚 梦回莺转 ——顾卫将在长安大戏院演出精华版昆
作者:暂无 来源:法制晚报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述:继承老一辈艺术家一人主唱、搭班演出的戏曲传统,中国戏曲学院表演系国家二级演员、昆曲闺门旦教师、优秀青年演员顾卫将与北方昆曲剧院合作,于11月29日晚上在长安大戏院演出昆曲《牡丹亭》专场。此次演出
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》译为例
作者:杨蒲慧  来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  翻译批评  文本功能  翻译策略  文本类型理论  翻译理论  戏剧  翻译方法  翻译研究  功能理论 
描述:的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。