-
诗人:如何与生活和解:徐芳及其《写给儿子的三十七首诗》
-
作者:葛红兵 来源:参花(文化视界) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国文学 农业文明 都市文化 和解 现代化叙事 城市 中国文化 文化怀乡 农耕文化 显性文化
-
描述:明的感伤乡愁以及这种乡愁的自我美化,乡土被描述成充盈、慷慨、生机、梦想、拯救之地;相比较而言,都市文化一直是他者,悲伤的乡愁使都市他者化,常常,它
-
中国双喜字纹饰与农居民俗生活
-
作者:刘快 来源:农业考古 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 吉祥纹饰 生活文化 劳动人民 汉字 广大人民 王安石 纹样装饰 主要元素 民间 民俗活动
-
描述:它具有横平竖直、没有斜
-
数学课堂应是学生探索生活的大舞台
-
作者:刘爱萍 来源:散文百家(教育百家) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 自主探究 合作学习 联系生活 学习习惯
-
描述:根据小学生的认知水平,小学数学课堂应是创设一种自主探究,合作学习的探索生活的大舞台,作为师者就应引导学生学习数学要联系生活实际,让学生体验数学“再创造”的乐趣,捕捉生活中的数学现象,挖掘数学知识
-
阿胶:滋养生命 滋润生活:东阿阿胶传授您养生妙方
-
作者:孙玲 来源:中国食品药品监管 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 东阿阿胶 养生保健 重大疾病 再生障碍性贫血 黄宫绣 本草纲目 北京中医药大学 国家中医药管理局 健康人群 李时珍
-
描述:胶",可见道地正宗阿胶非东阿阿胶莫属。阿胶,滋阴补血,填精生髓,是填补人体生命活动的基础物质。它经过长期临床考验沿用至今,不愧为滋补国宝。北京中医药大学教授、国家中医药管理局重大疾病研究专家组成员高学敏对阿胶给予了高度评价。
-
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
-
作者:黄莹 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化 陌生化 《牡丹亭》 《牡丹亭》 文学翻译 文学翻译 异国情调 异国情调 异化 异化
-
描述:。然而,从翻译文学的再创造性的角度看,文学翻译陌生化的运用不应该仅仅是译者被动再现源语文本中的陌生化手法的简单问题,还应该是如何运用陌生化手法进行艺术再创造来传达出源语文本中的差异性特征
-
论文学翻译中译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
-
作者:付瑛瑛 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性 文学翻译 哲学阐释学 接受美学
-
描述:不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学翻译的特点,以此引出译者
-
“《当代》文学拉力赛”2008年第六站读者来信选登
-
作者:暂无 来源:当代杂志 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 长篇小说 读者来信 内容丰富 短篇小说 当代 牡丹亭 中国工人阶级 毛泽东 社会地位 张恨水
-
描述:读者:费金元本期的长篇小说《问苍茫》内容丰富,主题深刻。标题问苍茫的寓意我想可能是借用毛泽东主席的著名诗句问苍茫大地,谁主沉浮?之意。曾经是领导一切的中国工人阶级如今沦为打工仔,产业工人的社会地位如何定位?
-
汪榕培《牡丹亭》英译本文学典故翻译技巧探析
-
作者:李学欣 来源:长城 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 典故 典故 译语读者 译语读者 译者 译者 杜丽娘 杜丽娘 形象鲜明 形象鲜明 原典 原典 柳梦梅 柳梦梅 喻义 喻义 正确理解 正确理解
-
描述:276句以集唐诗形式出现的典故诗句外,共涉及用典词句约达600多处。这些典语典句,或喻事喻理,或喻形喻情,为文章增辉生色,使剧作文采斐然。然而这一超凡的用典特色却为英译工作平添了无尽的艰难。然而,汪榕培教授却以其广博精深的学识和严谨不苟的治译精神出色地解决
-
从汪译《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
-
作者:刘庚玉 郭军 来源:怀化学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 创造性叛逆 创造性叛逆 牡丹亭 牡丹亭 下场诗 下场诗
-
描述:面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。
-
文学经典创作接受研究困境及其对策:以《牡丹亭》为主的阐释
-
作者:张岚岚 来源:福建师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 经典 创作接受 困境 对策
-
描述:路径切入来进行深入分析,才能充分发掘和展现经典创作接受的多方面研究价值.