检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2986)
报纸(2314)
学位论文(141)
图书(70)
会议论文(32)
按栏目分组
地方文献 (4060)
历史名人 (1462)
地方风物 (8)
宗教集要 (6)
红色文化 (4)
文化溯源 (1)
才乡教育 (1)
非遗保护 (1)
按年份分组
2014(735)
2013(368)
2012(613)
2010(518)
2009(461)
2008(511)
2007(334)
2005(170)
2004(131)
1999(65)
按来源分组
其它(240)
文学界(理论版)(9)
现代苏州(8)
楚天都市报(7)
消费(4)
北方文学(下半月)(3)
对外传播(2)
延边教育学院学报(2)
广州广播电视大学学报(1)
摄影世界(1)
牡丹亭》的接受评价与其经典地位的确立
作者:汪超  来源:安庆师范学院学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  接受  接受  评价  评价  经典地位  经典地位 
描述:牡丹亭》作为汤显祖"临川四梦"的经典作品,为明清文人接受认可并推重鼓吹,主要体现在:于"临川四梦"内部脱颖而出、与正统经典相提并论、"奇书"与"才子书"的双重标举。这些阐扬与标举最终确立了《牡丹亭
牡丹亭》中的夫妻群象塑造
作者:杨杉  来源:华中师范大学研究生学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  夫妻群象  夫妻群象  宾主  宾主 
描述:汤显祖尚而擅曲,在得意之作《牡丹亭》中匠心独运地进行了夫妻群象的塑造。戏曲中的六对夫妻不仅在整体上涵盖了多个社会阶层,演绎了多种夫妻关系,而且六对夫妻三主三次,宾主之间更各有召唤与映射等巧妙关联
谈《牡丹亭》女性意识形象的多重意蕴
作者:王冠波  来源:名作欣赏(文学研究)(下旬) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭》女性  意蕴 
描述:中女性意识的多重意蕴进行分析。
牡丹亭》原创圣地举办汤显祖文化节
作者:暂无 来源:深圳商报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 4月8日,演员在2012中国汤显祖文化节上表演昆剧《牡丹亭》。 当日,2012中国汤显祖文化节在浙江省丽水市遂昌县举行。明代伟大文学家、戏剧家汤显祖曾任遂昌知县。遂昌经历对汤显祖
遂昌举办文化节 汤显祖出国 《牡丹亭》回家
作者:暂无 来源:浙江老年报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:日前,2012中国遂昌汤显祖文化节拉开了帷幕。此次文化节,遂昌县别出心裁地以“汤显祖出国、《牡丹亭》回家”为主题,嫁接和融入“莎士比亚文化”。文化节上,除了各剧种《牡丹亭》将亮相遂昌外,汤显祖
牡丹亭》中的杜宝形象分析
作者:张园园  来源:北方文学(中旬刊) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  汤显祖  杜丽娘  杜丽娘  杜宝  杜宝 
描述:汤显祖的“临川四梦”是明清戏剧最高成就之一,其中最让汤显祖得意的莫过于《牡丹亭》.汤显祖通过描写杜丽娘爱情婚姻的追求,表达了他的“至情”理想,又通过杜丽娘之父杜宝传达了他的政治社会理想.本文试图从杜
中国古典戏剧翻译的伦理解读:《牡丹亭》英译本对比分析
作者:张翠进  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译  翻译  翻译伦理学  翻译伦理学  中国古典戏剧英译  中国古典戏剧英译  牡丹亭  牡丹亭 
描述:,并特别介绍所选择的两译本的两位译者:渊冲教授和汪榕教授。第四章应用切斯特曼翻译伦理的模式对《牡丹亭》两译本中所存在的伦理问题进行比较分析,以证实该理论一定程度的可行性及局限性。第五章得出结论
传统戏剧中文化因素的翻译:以《牡丹亭》英译本为例
作者:杨玲  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 文化转向  文化转向  古典戏剧  古典戏剧  文化因素  文化因素  牡丹亭  牡丹亭 
描述:、文字优美。但当人们对汤显祖才华钦佩的同时,如何将原文中的文化因素尽可能的在译文中保留,这对翻译者是个不小的考验。目前《牡丹亭》的英译本主要有三个,分别是Cyril Birch,张光前和汪榕的英译本
吴吴山三妇评点《牡丹亭》研究
作者:谢超  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 吴吴山三妇  牡丹亭  批评研究 
描述:归纳和总结,围绕《吴吴山三妇合评<牡丹亭>》展开,共分五个部分。绪论部分主要论述本论题的研究目的及意义、研究现状和创新点;第一章着重介绍清康熙年间著名的戏曲评论家吴吴山及先后与吴山约为
生态翻译视角下《牡丹亭》三英译本的比较研究
作者:姜琳园  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 生态翻译理论  三维转换  牡丹亭  英译本 
描述:生态翻译视角下《牡丹亭》三英译本的比较研究