-
《曾巩集》校改二误
-
作者:杨铸 来源:文学遗产 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 义仓 曾巩 金代 中华书局 点校 平阳 丛书 辑佚 刻本 文章内容
-
描述:近读《曾巩集》(中华书局点校排印,1984年第一版,1998年第二次印刷),见其书后“辑佚”部分收有题为《兵乘》与《议仓》的两篇杂议,乃辑自金刻本《南丰曾子固先生集》卷九及卷十。据文章内容,疑“兵乘”乃“丘乘”之误;疑“议仓”乃“义仓”之误。正好手边有
-
苏东坡误续咏菊诗
-
作者:紫棘 蔡欣 来源:阅读 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 苏东坡 王安石 菊花 书房 西风 宰相 学习 黄花 小学生 双语
-
描述:苏东坡误续咏菊诗
-
《周礼正义》楚本、中华本误改辨正
-
作者:颜春峰 汪少华 来源:复旦学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《周礼正义》 校勘 楚本
-
描述:《周礼正义》楚本和中华本的误改主要表现为:不注意校释术语;不注意表述方式;不注意用字规则;不注意词义;不追究僻义;不注意孙氏之校;不注意所据版本;不据原书改正引文讹误;不核原书擅改引文;所据失实;引
-
麻姑考辨
-
作者:曹红亮 来源:宗教学研究 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 麻姑 麻姑山 神仙传 列异传 葛洪
-
描述:麻姑是道教著名的女仙,现可考的关于麻姑的最早记载见于《列异传》蔡经条,而麻姑形象的确立是在葛洪的《神仙传》中,后代关于麻姑的记载多源于《神仙传》。麻姑原型应当是远古流传于中国东方或南方的一个女仙。麻姑与南城麻姑山关系的确立是在唐玄宗时期。此后,麻姑山及其传说才开始名扬天下。
-
“八大山人”含义辨
-
作者:吴炼 来源:创作评谭 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 八大山人 处世哲学 含义 别号 清代人 曹洞宗 明末清初 江西佛教 立身 禅宗
-
描述:八大人觉经,遂以自号二位前哲与八大山人均有交往,又为其作
-
《牡丹亭》蓝本问题再辨
-
作者:向志柱 来源:中国社会科学报 年份:2012 文献类型 :报纸
-
描述:
《牡丹亭》的蓝本是话本体小说《杜丽娘慕色还魂》,已成多数学者之共识。但是笔者发现新资料《杜丽娘记》之后,认为《牡丹亭》的蓝本是《杜丽娘记》。但近来再因新材料《杜丽娘传》的发现,陈国军《新发现传奇小说〈杜丽娘传〉考论》(《明清小说研究》2010年第3期),黄义枢、刘水云《从新见材料〈杜丽娘
-
《牡丹亭》蓝本问题再辨
-
作者:向志柱 来源:中国社会科学报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:《牡丹亭》蓝本问题再辨
-
《牡丹亭》蓝本问题考辨
-
作者:向志柱 来源:复印报刊资料(中国古代、近代文学研究) 年份:2007 文献类型 :期刊文章
-
描述:《牡丹亭》蓝本问题考辨
-
《牡丹亭》英译考辨
-
作者:王宏 来源:外文研究 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译 白之译本 张光前译本 汪榕培译本
-
描述:不同译者所持的翻译理念、翻译原则和翻译策略对译本的影响,探究译介以《牡丹亭》为代表的中国古典戏剧的最佳模式。考虑到以《牡丹亭》为代表的中国古典戏剧翻译的艰巨性和复杂性,笔者提出,"借脑共译",由中国译者和国外汉学家各取所长,合作翻译,再"借船出海",由国内出版社与国外出版社联合出版,是未来《牡丹亭》英译的新路径。
-
苏词辨伪
-
作者:邹同庆 王宗堂 来源:郑州大学学报(哲学社会科学版) 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 《草堂诗余》 《全宋词》 东坡词 叶梦得 黄庭坚 《乐府雅词》 欧阳修词 周邦彦词 《珠玉词》 毛本
-
描述:苏词辨伪邹同庆,王宗堂近年来,我们在纂著《苏武词编年校注》时,发现苏轼与他人重出词近百首。其中有四十多首是苏轼词误作他人词;有十余首因现存文献不足,尚难断定是苏轼作或是他人作,只好暂作重出互见