-
食疗方选注
-
作者:沈仲圭 来源:广东医学杂志 年份:1963 文献类型 :期刊文章 关键词: 食疗方 五味 医食同源 古代医家 五谷 功用 生姜 本草 周礼 补脾
-
描述:我国医学,在古代是医食同源。周礼天官云:以五味五谷五药养其病,郑康成注,五味:醯、酒、饴、姜、盐之属,五谷:麻、黍、稷、麦、豆,五药:草、木、虫、石、谷。从周礼这句话体会到,养生的五谷、调味的五味
-
论夏注《王安石诗》
-
作者:吴淑钿 来源:中国典籍与文化 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 人格理想 政治情怀 经世思想
-
描述:热潮中,看夏氏表现的经世思想与时代精神。论文归结夏氏选注《王安石诗》的文化底蕴。
-
论夏注《王安石诗》
-
作者:吴淑钿 来源:中国典籍与文化 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 人格理想 政治情怀 经世思想
-
描述:热潮中,看夏氏表现的经世思想与时代精神。论文归结夏氏选注《王安石诗》的文化底蕴。
-
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译观
-
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
目的论理论下的《牡丹亭》两译本的文化负载词对比分析
-
作者:缑月 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 目的论 牡丹亭 文化翻译 比较研究
-
描述:》翻译的重中之重。20世纪70年代德国的功能主义翻译理论开辟了解决文化翻译的新途径。其核心理论目的论构建了以目的法则为基础的译本翻译和译本评价体系。它认为翻译是一种有目的的跨文化的交际行为,译者
-
以俄译本《红楼梦》译诗为例谈译诗应是诗
-
作者:詹德华 来源:广东外语外贸大学学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 帕纳秀克 《红楼梦》俄译本 译诗
-
描述:本文从1958年俄译本《红楼梦》译诗中选取三首作为例子,针对反映在我国俄语诗歌翻译中的某些问题,结合俄语格律诗的特点,对诗歌翻译中韵律、结构和词语的处理以及相关问题作一点探讨。
-
六经注我:经学的解释学转折
-
作者:陈少明 来源:哲学研究 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: 解释学转向 陆象山 思想变迁 儒学 象山心学 思想史 六经皆我注脚 历史角度 王弼 哲学
-
描述:陆象山身上,但视野则力求放大,尽量将其放置于整个学术思想变迁的背景中。
-
周礼今注今译 一册
-
作者:王云五 来源:台湾商务印书馆股份有限公司 年份:1972 文献类型 :图书
-
描述:周礼今注今译 一册
-
周礼今注今释
-
作者:林尹注释 来源:天津古籍出版社 年份:1988 文献类型 :图书
-
描述:《周礼》详细记载周王室的职官制度和政治制度。
-
郑玄三礼注研究
-
作者:杨天宇 来源:天津人民出版社 年份:2007 文献类型 :图书 关键词: 仪礼 注释 研究 周礼 注释 研究 礼记 注释 研究
-
描述:郑玄三礼注研究