检索结果相关分组
“抚州百灵鸟”市汤显祖大剧院深情献歌李琼媚独唱音乐会华美谢幕
作者:暂无 来源:临川晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:□晚报首席记者游中堂 晚报讯11月12日晚,“阳光路上”———李琼媚独唱音乐会在市汤显祖大剧院完美上演。有着“抚州百灵鸟”美誉的我市青年歌唱演员李琼媚在晚会上饱含深情地为大家演唱了《我的祖国
袁慧琴珞珈山上讲京剧:大学生懂莎士比亚更要懂汤显祖
作者:暂无 来源:湖北日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:湖北日报讯(记者韩晓玲、实习生段玲燕)“有次与朋友探讨,他说很多年轻人不知道汤显祖,却知道莎士比亚。”昨日,素有“千面老旦”美誉的著名京剧表演艺术家袁慧琴来到武汉大学,与学子们分享自己的艺术感悟
熟知莎士比亚却不识汤显祖京剧名家袁慧琴:戏剧应进大学课堂
作者:暂无 来源:武汉晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:。   她感叹,有不少大学生熟知莎士比亚,却不知道我国的汤显祖。而她去台湾演出时发现,当地中小学都开设有
“阳光路上”李琼媚独唱音乐会在汤显祖大剧院举行张和平汪玉奇
作者:暂无 来源:抚州日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 本报讯 11月12日晚,汤显祖大剧院内歌声飞扬,座无虚席。由市文化局主办,市艺术创作研究所、市汤显祖采茶歌舞剧院承办的“阳光路上”李琼媚独唱音乐会在此举行。这是抚州歌手有史以来首次推出大型
清词中的明代戏曲题咏和评论:以《牡丹亭》为中心
作者:谢永芳  年份:2011 文献类型 :会议论文 关键词: 清词  牡丹亭  题剧词  文体互参  批评文学  批评方法 
描述:般情形.进一步扩大考察范围又可以发现,清词以多种样态题咏和评论戏曲作品,既是历代文学创作中普遍存在的文体互参现象在清代词坛上的延续,又体现出能够成为一种从事文学批评的批评文学所应具备的价值,为部分剧作的经典化作出了一定的贡献.
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  牡丹亭  牡丹亭  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:,给读者带来新奇的感受。汤显祖的《牡丹亭》是一部文情并茂的不朽剧作,代表着中国古典文学发展的高峰,体现了中华民族深厚的文化积淀,具有多方面的艺术成就。《牡丹亭》这样一部具有丰富中国文化色彩的古典文学名著
试论古典戏剧的功能主义翻译:以《牡丹亭》为例
作者:黄采苹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 功能主义  功能主义  目的论  目的论  中国古典戏剧  中国古典戏剧  翻译策略  翻译策略  多元化  多元化 
描述:翻译法;有针对舞台演出所需的字幕翻译法,即交替使用归化和异化的方法,同时考虑字幕翻译在时间和空间上的限制性。再次,为论证自己的假设之正确性,作者以汪榕培、白芝和许渊冲、许明的《牡丹亭》英译本为实例
视角和声音转变对文本情感建构的影响:《牡丹亭》英译研究
作者:洪斌  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  叙事方式  英译文本  文学翻译 
描述:视角和声音转变对文本情感建构的影响:《牡丹亭》英译研究
顺应论视角下《牡丹亭》英译之创造性叛逆现象研究
作者:郑丹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性叛逆  顺应论  牡丹亭》翻译  忠实 
描述:—《牡丹亭》英译过程中的创造性叛逆现象做一尝试性分析。创造性叛逆,首先是由法国比较文学学者埃斯卡皮于1958年所提出的。创造性指的是译者为重现原作艺术魅力而所作的主观努力,而叛逆性则是指由于各种因素
《吴吴山三妇合评本牡丹亭》评点研究
作者:李芸  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 《吴吴山三妇合评本牡丹亭  评点  研究 
描述:了进一步的解读。本文分为三章,第一章从版本入手,胪列收集到的《吴吴山三妇合评牡丹亭》六个版本的概况,列表比较了梦园本和清芬阁本的差异之处,找出其共同的原本康熙三十三年的梦园本,并分析其存在差异的原因