检索结果相关分组
在音乐完成人生的进阶:2012年首届北京胡琴节系列人物访
作者:柳雷  来源:小演奏家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 人物访谈  音乐  成人生  胡琴  北京  人的教育  “六艺”  《周礼》 
描述:柏拉图的“四艺教育”着重提出算数、几何、天文和音乐的学习。
雍容闲雅的生命体悟与心灵安详:晏殊词及人生境界
作者:马凤兰  来源:现代妇女(理论版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊词  富贵闲雅之态  圆润闲静之情  生命之感  哲性之思 
描述:晏殊词更多地把自己作为一位高官,特别是高雅的士君子的身世、学养、情感、襟怀融入传统题材,以闲雅之笔写富贵之态,表现出清雅如仙的士君子境界。在柔情锐感之中,流露出一种圆融旷达之理性的关照。富有哲理
传承文脉 魔幻现实:谈从唐代沈既济传奇小说《枕记》到魔幻
作者:刘江元  来源:小说评论 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 黄粱梦  历史文脉  舞台剧    传奇小说  故事情节  唐代  神仙道化剧  人物形象  汤显祖 
描述:余字的
临川 因汤显祖的名著《牡丹亭》令其地名绽放异彩
作者:海士丹  来源:中国地名 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹  地名    十五 
描述:牡丹亭》,全名《牡丹亭还魂固,即链魂谤,也称链魂梦》或《牡丹亭梦》,二卷,五十五出,据明人小说《杜丽娘慕色还魂》而成,明代南曲的代表,汤显祖著。
跨文化视角下汤显祖《牡丹亭》的英译情况初探
作者:方雪梅 李芳媛  来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 赣剧  牡丹亭  英译  跨文化 
描述:各种外文译本相继问世,研究这部名著的外国学者也日益增多.截至目前,《牡丹亭》有三个完整的英译本,分别是白之、张光前和汪榕培的英译本.本文旨在对这三个译本进行介绍及对比,试谈《牡丹亭》的英译在跨文化
海峡两岸昆曲艺术家献演《牡丹亭》 昆曲邂逅海德堡
作者:刘南  年份:2013 文献类型 :会议论文
描述:都拥有600多年的悠
互文性视域下的《牡丹亭》及其翻译研究:A Comparat
作者:王思雪  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性  翻译研究  牡丹亭  汪榕培  西里尔·伯奇 
描述:提供了理论基础。本文为探索性研究,以对《牡丹亭》原文中互文性的研究为基础,以汪榕培译本及西里尔·伯奇译本为研究对象,对比分析并总结两译本针对互文性所采取翻译策略的差异,并试图总结翻译策略差异的原因
中国戏剧典籍译介研究:以《牡丹亭》的英译与传播为中心
作者:赵征军  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 中国戏剧典籍  文学译介  牡丹亭  经典化  边缘化 
描述:文化工程推动之下,中国戏剧典籍迎来了对外译介的黄金时节,《牡丹亭》的对外译介呈现加速度的发展趋势,张光前、汪榕培、许渊冲/许明等国内译者的新译本竞相涌现。到目前为止,国内外不同版本、类别的英译本已逾二十
一戏多格:试论昆曲《牡丹亭》导演的美学追求
作者:郑少华  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  戏曲导演  美学追求 
描述:度,紧紧围绕昆曲《牡丹亭》,来探寻戏曲导演的美学追求,试图给未来戏曲导演的创作一些启示。
翻译美学视角下《牡丹亭》汪榕培英译本研究
作者:冀丽娟  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  翻译美学  意境  美的再现 
描述:术方面达到了创作的最高水准。如何通过翻译使目的语读者感受中国古典戏曲文学的魅力,体会美的感受,一直是译者面临的挑战和不断追求的目标。 本文以中国当代翻译美学为理论依据,对汪榕培教授的《牡丹亭》英译本