检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(57)
报纸(46)
学位论文(12)
会议论文(2)
按栏目分组
历史名人 (97)
地方文献 (16)
地方风物 (2)
非遗保护 (2)
按年份分组
2013(8)
2012(17)
2010(9)
2009(8)
2001(2)
2000(1)
1993(1)
1991(2)
1989(1)
1986(2)
按来源分组
其它(14)
中国经济史研究(1)
天津社会科学(1)
复印报刊资料(历史学)(1)
江苏社会科学(1)
湖南教育(1)
安徽教育(1)
中文自修(1)
文物世界(1)
美文(下半月)(1)
柳永蹭蹬科场原因及相关问题新考
作者:张琼 孙纪文  来源:厦门教育学院学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 冒丧赴考  殿三举  柳三复  王安礼 
描述:柳永死后的营葬问题为何由异姓王安礼料理等问题。
范家相《三家诗拾遗》及其相关问题
作者:贺广如  来源:汉学研究 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 王应麟  范家相  诗考  三家诗拾遗  诗渖 
描述:使三家《诗》与《毛诗》相抗衡,避免《毛诗》独尊;应麟为抗毛而辑三家,正与范氏为尊毛而辑三家的动机,形成强烈对比。王、范二人动机南辕北辙,但却殊途同归,均对百废待兴的三家《诗》辑夫贡献卓着。尤其是范家相,在全书之结构与(三家《诗》源流)的体例设计上,乃至辑夫方法的运用、拓展等方面,在在都扮演着承先启後的重要角色。
文性角度谈异化翻译策略
作者:王巧宁  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化  文性  文能力  《牡丹亭》 
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论文性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上
文性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
作者:李学欣  年份:2006 文献类型 :学位论文
描述:文性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
文性视域下的《牡丹亭》及其翻译研究:A Comparat
作者:王思雪  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 文性  翻译研究  《牡丹亭》  汪榕培  西里尔·伯奇 
描述:本和社会文化。文性被定义为符号系统的互换一一一个或几个符号系统与另外的符号系统之间的互换。上世纪九十年代初,英国学者哈蒂姆和梅森把翻译研究与文性理论相联系,提供了翻译研究的新视角,并为打开新视野
文性的角度看《牡丹亭》下场集唐诗的英译
作者:李娅  来源:金田 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:作为汤显祖“临川四梦”之一的《牡丹亭》是中国著名古典戏曲的传世之作,是与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧,不但情节浪漫曲折,且文辞典丽雅致。其中以集唐诗的形式构成的下场诗,具有典型的
中美建交30年胡布致贺电
作者:暂无 来源:钱江晚报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:新华社北京1月1日电 国家主席胡锦涛1日与美国总统布什致贺电,热烈庆祝两国建交30周年。 胡锦涛在贺电中说,30年前,中美两国正式建立外交关系,这是两国关系史上具有里程碑意义的大事,由此揭开了
張忠謀與胡布友善
作者:暂无 来源:香港文汇报 年份:2006 文献类型 :报纸
描述: 在兩天的會議中,張忠謀與各會員體領袖都有動,特別是與中國國家主席胡錦濤、美國總統布什動最多。張忠謀說,他覺得每位領袖態度都很友善、溫暖,談話內容也都很有建設性。但不管媒體怎麼追問,他都不願
张铭清:两岸学历认需渐进
作者:暂无 来源:大公报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:张铭清:两岸学历认需渐进
名师课堂古诗词“文拓读”观照
作者:徐初苗  来源:教学与管理 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词:   纳兰性德  观照  王安石  深度与广度  古诗词教学  大屏幕  引导学生  文本解读  前文本 
描述:"文拓读"是在阅读活动中,当前文本关涉过往文本,两者之间"相互敞开、相互接纳、相互包容、互相滋养"的过程,形成一种言说的张力和场域,从而创造出一种更广阔的文化话语空间,使文本解读与对话获得更具品质