检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(1739)
报纸(797)
图书(373)
学位论文(30)
会议论文(11)
按栏目分组
历史名人 (1943)
地方文献 (910)
红色文化 (24)
宗教集要 (23)
地方风物 (20)
才乡教育 (16)
非遗保护 (10)
文化溯源 (4)
按年份分组
2013(150)
2012(232)
2011(172)
2010(214)
2009(155)
2008(164)
2007(124)
2004(108)
2003(70)
1994(32)
按来源分组
其它(112)
中国文化报(26)
苏州杂志(11)
艺术教育(8)
现代苏州(6)
戏剧之家(3)
中国戏剧出版社(2)
中国科技博览(1)
文学界(理论版)(1)
福建论坛(人文社会科学版)(1)
从《牡丹亭》看昆曲的魅力
作者:暂无 来源:廊坊日报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述: 汪世瑜 蔡少华 7月4日上午,在昆曲界享有“巾生魁首”美誉的汪世瑜先生和苏州昆剧院院长蔡少华做客第126期“和谐廊坊·市民文化大讲堂”,与市民朋友一起—— 本报记者程雪梅 本报通讯员赵会娟
每一个昆曲演员的梦
作者:岳美缇  来源:上海戏剧 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲演员  《牡丹亭》  “临川四梦”  演出  表演者  观众  风骚 
描述:上昆版临川四梦的演出,汇聚了南北老中青几代昆曲名家的演出阵容,表演者各领风骚,意蕴独特。不过,观众最为踊跃的还是《牡丹亭》。它的演出,不但吸引了观众,也吸引了我们演员,这是因为《牡丹亭》是每一个昆曲
中国音乐简史
作者:黎孟德  来源:四川文艺出版社 年份:2009 文献类型 :图书 关键词: 音乐史  中国 
描述:中国音乐简史
中国音乐历程
作者:陈其射  来源:中国广播电视出版社 年份:2009 文献类型 :图书 关键词: 音乐史  中国 
描述:中国音乐历程
昆曲曲律与《牡丹亭》之《惊梦》曲词英译
作者:吉灵娟  来源:江南大学学报(人文社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲  曲律  曲律  英诗格律  英诗格律  曲词英译  曲词英译 
描述:文章以《惊梦》曲词为研究范本,探讨昆曲曲律与英诗格律之相通性。尽管昆曲曲词与英诗之语言载体迥异,但其艺术表现力之共性则为可译。昆曲曲词翻译原则在于昆曲曲词原文与译文实现交际性对等。该原则在《惊梦》部分曲词自译版本中得以体现与检验。
跨文化传播视角下刍议中日版《牡丹亭》
作者:张洋  来源:商情 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 跨文化传播  中日版  《牡丹亭》  昆曲  坂东玉三郎 
描述:中日版《牡丹亭》在日本和中国本土演出所获得的巨大成功,使其成为中国传统戏曲跨文化传播的经典个案。由其引发的跨文化传播者的影响力、跨文化传播内容的遴选、跨文化传播的商业和社会运作等相关思考,为当下
青春版《玉簪记》
作者:暂无 来源:新世纪周刊 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春  《牡丹亭》  年轻人  白先勇  昆曲 
描述:理由:白先勇的青春版《牡丹亭》让许多年轻人爱上了昆曲这门古老的艺术。如今这位昆曲迷又推出青春版《玉簪记》。从《牡丹亭》的成功来看,《玉簪记》的可期待性颇高。
昆曲青春版《牡丹亭》对传统昆曲的革新与发展
作者:祁鹏  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 昆曲现状  昆曲现状  青春版  青春版  《牡丹亭》  《牡丹亭》  革新  革新 
描述:和非物质遗产。 由于种种原因,古老的昆曲在今天这个娱乐手段多样化的时代丧失了时尚性和大部分娱乐功能,离当代人、尤其是年青人的审美需求越走越远。2004年,青春版《牡丹亭》一经首演便大获成功。以白先勇
从青春版昆曲《牡丹亭》到厅堂版昆曲《牡丹亭》
作者:董海燕 黄红平  来源:大众文艺 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版  青春版  《牡丹亭》  《牡丹亭》  厅堂版  厅堂版 
描述:通过青春版<牡丹亭>与厅堂版<牡丹亭>的成功,具体从它的演出形式、剧本、表演、舞美、服装、道具等方面进行比较.引发了一条传播艺术,弘扬中华传统文化的新路.
昆曲《牡丹亭》重回汤显祖故里
作者:暂无 来源:潍坊日报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:去年12月27日,江苏省苏州昆剧院演员在昆曲《牡丹亭》演出中。 当日起,昆曲经典剧目青春版《牡丹亭》在江西抚州汤显祖大剧院隆重上演。这是新版昆曲《牡丹亭》成剧后第一次来到它的原作者汤显祖的故里演出