检索结果相关分组
右室起搏患者T波电张性调整(摘要)
作者:黄洪章 黄元伟  来源:心电学杂志 年份:1986 文献类型 :期刊文章 关键词: 起搏心律  起搏频率  右室起搏  按需起搏  先天性心脏病  风湿性心脏病  原发性心肌病  尿毒症  临时起搏  埋藏式 
描述:龄12-75岁(平均51岁).病因有冠心病16例、原发性心肌病12例、急性心肌炎5例、先天性心脏病、风湿性心脏病和尿毒症各1例,特发
气胸患者胸腔闭式引流术后单侧复张性肺水肿一例
作者:王艳 王星光 张敏 姜淑娟  来源:中华结核和呼吸杂志 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 右侧气胸  复张性肺水肿  引流术后  胸腔闭式  慢性支气管炎  入院查体  呼吸动度 
描述:患者男,50岁.因胸闷、憋气10 d,加重2 h于2007年12月2日入院.否认慢性支气管炎、糖尿病、高血压及心脏病病史.入院查体:体温37.3℃,脉搏92次/rain,呼吸30次/min,血压
066 不稳定型心绞痛患者的系统性炎症反应是心肌坏死的结果
作者:暂无 来源:国外医学(心血管疾病分册) 年份:2002 文献类型 :期刊文章
描述:066 不稳定型心绞痛患者的系统性炎症反应是心肌坏死的结果
一例胸腔积液引流术后并发复张性肺水肿患者的护理
作者:郝丽丽  来源:天津护理 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 胸腔积液  引流术  复张性肺水肿  护理 
描述:年11月收治1例胸腔积液患者在引流术后5 h发生复张性肺水肿经积极救治和护理后
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
作者:王巧宁  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 互文能力  互文能力  翻译策略  翻译策略  《牡丹亭》  《牡丹亭》  互文性理论  互文性理论 
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章,概述了互文性理论及翻译策略
试论文学典故的翻译策略:读汪榕培英译《牡丹亭》
作者:杜丽娟  来源:琼州学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译本  《牡丹亭》英译本  文学典故  文学典故  翻译策略  翻译策略 
描述:本文结合汪榕培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
从“青春版”《牡丹亭》浅谈数字化时代昆剧的新媒介传播策略
作者:卫小溪  来源:文化产业导刊 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 数字化时代  数字化时代  《牡丹亭》  《牡丹亭》  传播策略  传播策略  新媒介  新媒介  青春版  青春版  联合国教科文组织  联合国教科文组织  昆曲艺术  昆曲艺术  昆剧  昆剧 
描述:批“人类口述和非物质遗产代表作”称号,中国的昆曲艺术全票通过获此殊荣且位列榜首。一时间,全国各地的昆曲人为之欢欣鼓舞,但是,这并未从根本上改变昆曲艺术发展的困境。
也谈翻译补偿--浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
也谈翻译补偿:浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
作者:杨蒲慧  来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  翻译批评  文本功能  翻译策略  文本类型理论  翻译理论  戏剧  翻译方法  翻译研究  功能理论 
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。