检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(312)
报纸(53)
学位论文(36)
会议论文(6)
图书(3)
按栏目分组
历史名人 (321)
地方文献 (70)
地方风物 (8)
才乡教育 (6)
非遗保护 (3)
宗教集要 (1)
文化溯源 (1)
按年份分组
2014(37)
2011(39)
2010(24)
2008(18)
2007(15)
2006(16)
2005(13)
2001(9)
1991(5)
1986(7)
按来源分组
其它(45)
中国校园文学(3)
现代语文(教学研究版)(2)
歌曲(1)
思维与智慧(1)
中央财经大学(1)
新闻三昧(1)
人力资源报(1)
社会工作(1)
广西社会科学(1)
打造具有国际水平专业管理公司
作者:暂无 来源:首都建设报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 从35年间修建了地铁1号线和2号线两条线路,年均进度不到2公里,到2000年至2010年,10年期间修建了11条线路,平均每年建成通车28公里,首都轨道交通建设进入快速发展阶段。2011年成为新的起点,目前北京市轨道交通建设管理公司担负着6、7、8、9、10、14号线等14条线路、全长258公里
王安石变法新评
作者:钱正彪  来源:甘肃教育 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 历史教学  王安石变法  背景  影响  评价 
描述:王安石变法是中国历史上的一件大事。其内容主要包括:"一均输法;二农田水利法;三青苗法;四募役法;五方田均税法;六市易法;七将兵法;八保甲法;九保马法;十军器监法。"虽然历史学界大多数人都认为王安石变法是一次失败的变法活动,但笔者认为,从社会关系调整的角度来看,王安石变
论王安石义利观的历史评价
作者:欧阳辉纯  来源:宝鸡文理学院学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  义利观  道义论  功利论 
描述:级功利论、马克思主义功利论。如果说道义论是从传统"义"的角度来否定王安石的义利观,那么,功利论则是从"利"的角度来肯定。
孙诒让论译学(翻译理论史话)
作者:陈福康  来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 孙诒让  翻译理论  译学  章太炎  语言文字  开民智  变法  目录学  文献学  周礼 
描述:之一。他对翻译理论也有一些论述,却从未
以舞台演出为目的的戏剧翻译及其过程:以许渊冲英译《牡丹亭》
作者:吴乐  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 戏剧翻译  戏剧翻译  舞台表演  舞台表演  功能理论  功能理论  翻译模式  翻译模式  牡丹亭  牡丹亭 
描述:,舞台演出这一目的决定接下来的所有翻译活动。按照诺德的翻译过程环形模型,译者在明确舞台演出这一目的后,就应该结合翻译以舞台为导向的戏剧文本时应该遵循的原则(可表演性,音乐性,简洁性),对戏剧源文本
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:当抛弃语言的一般表达方式,将目的语的表达世界变得“陌生”,以更新译者和读者已丧失了的对语言新鲜感的接受能力。很多译者注意到了原作者在原作中采用的陌生化手法,并在翻译的过程中将其保留到目的语文本中
试论古典戏剧的功能主义翻译:以《牡丹亭》为例
作者:黄采苹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 功能主义  功能主义  目的论  目的论  中国古典戏剧  中国古典戏剧  翻译策略  翻译策略  多元化  多元化 
描述:概念取代。其次,作者针对中国古典戏剧在目标文化中表演难、接受难两大特点,提出古典戏剧的翻译应从功能主义出发,根据不同的受众,采取多元化的翻译策略。如有针对个人读者的归化翻译法;有针对学术研究的异化
从汪译《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
作者:刘庚玉 郭军  来源:怀化学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 创造性叛逆  创造性叛逆  牡丹亭  牡丹亭  下场诗  下场诗 
描述:面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。
论陌生化手法在诗歌翻译中的运用:以晏殊的《蝶恋花》英译本为例
作者:戴郁莲  来源:语文学刊(外语教育与教学) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 陌生化  诗歌翻译  陌生化翻译 
描述:仅能给读者带来焕然一新的感受,也丰富了译入语的文化。通过晏殊《蝶恋花》及其英译本的对比研究,说明了合理运用陌生化翻译手法的重要性。
台湾静宜大学专业领航全人陶成
作者:暂无 来源:人民政协报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 静宜大学前身为1932年河南开封创办的静宜女中,由美籍修女(1885~1964)所创办,“静宜”二字乃取自其中文名字“陆静宜”。 1956年,静宜女子英语专科学校在台湾成立,奠定今天静宜大学的根基,1963年改制为静宜女子文理学院,成为当时台岛唯一的女子学院。1989年7月1日,升格为