检索结果相关分组
谈《牡丹亭》女性意识形象的多重意蕴
作者:王冠波  来源:名作欣赏(下旬刊) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  女性  意蕴 
描述:女性意识的多重意蕴进行分析。
提升南博会特色水平形象实效
作者:暂无 来源:云南日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:本报讯(记者 谭晶纯 储东华 周灿) 昨日上午,中国—南亚博览会筹备工作领导小组暨第2届南博会、第22届昆交会动员会在昆明召开。会议强调,要不断巩固提升,强化改革创新,把各项筹备工作做得更细、更实、更好,努力把第2届南博会、第22届昆交会办成创特色、上水平、树形象、出实效的精品展会。 省长、南博会筹
真实国家形象理应是全民合影
作者:暂无 来源:北方周末报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:真实国家形象理应是全民合影
守法应是政府“第一形象”(声音)
作者:暂无 来源:人民日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:守法应是政府“第一形象”(声音)
古鄂的鳄鱼应是龙形象的起源
作者:暂无 来源:山西日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:古鄂的鳄鱼应是龙形象的起源
人人都应是旅游形象代言者
作者:暂无 来源:安顺日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:人人都应是旅游形象代言者
晏几道眼中的女性形象分析
作者:孙娅男  来源:西江月 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 闺音词  晏几道  女性形象  创作心理 
描述:心思细腻,能充分表达女性内心的心境,但是也有但是人们一些传统落后的思想。在矛盾的中看到其闺音词下小山的自我情感。
目的论理论下的《牡丹亭》两译本的文化负载词对比分析
作者:缑月  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 目的论  牡丹亭  文化翻译  比较研究 
描述:剧共55出,包含了600多个文化意象,反映了中国古代历史、社会、宗教、神话,具有浓厚的民族色彩,是研究古代文化的重要素材。因此,准确的将源语的文化内涵传递给目的语读者,实现跨文化的交流,成为《牡丹亭》翻译的重中之重。20世纪70年代德国的功能主义翻译理论开辟了解决文化翻译的新途径。其核心理论目的论构建了以目的法则为基础的译本翻译和译本评价体系。它认为翻译是一种有目的的跨文化的交际行为,译者根据预期的目的决定所采用的翻译策略和方法。因而,同一个原文会因不同的目的而产生不同的译文和翻译类型。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。作者从目的论的视角分别对白之与汪榕培教授的《牡丹亭》的两部英文全译本进行文化层次上的比较分析,深入研究了译者的翻译目的如何影响译者选择翻译方法和策略,取得怎样的效果。研究表明:文化翻译是一种译者目的为主导的的跨文化交际行为,是对中国传统文化的忠实再创造。在对于文化的处理上,两位译者因翻译目的的不同而选取了不同的翻译策略。白之主要采取了异化策略,其读者对象一般为汉学家和中文专业的外国学生,由于读者已经对中国文化有一定的了解,白之希望译作能准确、忠实的反应中国传统文化的内涵,因而他多采用直译及直译加注的翻译方法,其翻译方法符合目的论的忠实原则。汪榕培教授主要采取了归化策略,其目的是吸引更多的外国民众关注中国传统文学,他的读者对象是普通的西方读者,因此汪榕培教授多采用意译、改写及省译等翻译方法,力求让译作显得雅俗共赏、易于理解,其翻译方法符合目的论的连贯原则。两译者均达到了译文读者的预期目的,实现了跨文化交际的功能。
相山铀矿田611和6122矿床与34号矿床矿石建造特征对比
作者:吴仁贵 余达淦  来源:铀矿地质 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 矿石建造  火山岩型铀矿床  矿石矿物 
描述:元素矿化类型。
相山铀矿田与斯特列利措夫铀矿田特征对比
作者:方锡珩  来源:铀矿地质 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 破火山口  陆相火山岩系  构造  热液蚀变 
描述:度存在明显差异,这是两个铀矿田成矿远景不同的主要原因。