-
《游褒禅山》赏读
-
作者:姜涛 来源:中华活页文选(教师版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 褒禅山 华山 心得体会 游览 写作者 命名 王安石 花山 进取精神 写作技巧
-
描述:《游褒禅山》写于宋仁宗至和元年(1054)七月某日,是王安石与他的两位朋友和两个胞弟同游褒禅山后所写。这是一篇记述与议论相结合的散文,与一般游记不同,独具特色。全文按照记叙和议论的层次,可分五段。
-
酒困路长意,蹭蹬向谁摅——重读苏轼徐州作《浣溪沙》词
-
作者:李世忠 来源:咸阳师范学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 苏轼 徐州 王安石变法 批判
-
描述:苏轼徐州作《浣溪沙》(簌簌衣巾落枣花),历来被认为是歌颂劳动者、抒写农村风光并反映作者喜悦心情的名作。笔者参酌史乘查阅相关资料后认为,把这首词的创作主旨简单作以上认定并不全面。此词婉曲地表达了作者对王安石变法活动的批判,和在仕途上不得重用的苦闷情。
-
链起珍珠游褒禅——《游褒禅山记》的诵读之法
-
作者:朱振华 来源:语文教学之友 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《游褒禅山记》 诵读 珍珠 诗文革新运动 教学难点 现代白话文 积极参加者 王安石
-
描述:《游褒禅山记》一文是北宋政治家、文学家王安石写的名篇。由于成文时代距今已近千年,其语言和现代白话文有了明显差别;又加之王安石是北宋诗文革新运动的积极参加者,反对北宋初年浮靡的文风,主张文章"务为有补
-
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
-
作者:朱玲 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 戏剧翻译 戏剧翻译 台词唱词译本 台词唱词译本 字幕译本 字幕译本 翻译策略 翻译策略
-
描述:并向世界介绍传播,尤显必要与不易。 戏剧是一门综合性的舞台艺术,集音乐、舞蹈、绘画、表演、语言等要素为一体。与诗歌、小说、散文相比,戏剧又兼具有文学性和表演性。根据戏剧本身的双重属性,戏剧翻译一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和青春版昆曲演出时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因主要在于用途不同--前三个译本用于文本阅读而最后一个译本用于剧场演出。
-
吴澄“和会朱陆”的思想研究
-
作者:黄义华 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 吴澄 和会朱陆 理气未始相离 心事不离
-
描述:”来达至圣人之境。此是朱陆在修养方法上的重要差异。吴澄在本体论上提出了“理气未始相离”的思想,理气不离则“理”与“事”、“心”与“事”不离,从而在一定程度上调和了朱熹的“理本论”与陆九渊的“心本论
-
胡澄作品·再生玻璃(组诗)
-
作者:暂无 来源:诗刊 上半月 年份:2007 文献类型 :期刊文章
-
描述:胡澄作品·再生玻璃(组诗)
-
学生吴澄与南宋末叶的江西书院
-
作者:三浦秀一 杨小江 来源:湖南大学学报(社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 吴澄 南宋末叶 江西书院
-
描述:从南宋末叶的江西地方书院及州学的学术环境来看,在对朱陆两学进行折中的表象下,当时广泛存在的思想是,只要为了实现圣贤之学,不管什么样的内容都值得肯定,朱陆等学都是可以成为圣贤的有效学问。同时,吴澄
-
杨杰、袁意奋、黄杰、秦仲方、王屏、翟鸣武、黎东汉、侯耀文、
-
作者:暂无 来源:新华月报(下半月) 年份:2007 文献类型 :期刊文章
-
描述:杨杰、袁意奋、黄杰、秦仲方、王屏、翟鸣武、黎东汉、侯耀文、
-
《游褒禅山记》备教策略
-
作者:赵谦翔 来源:语文教学通讯 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 褒禅山 学习态度 重点班 普通班 学生 分析策略 文言文 石钟山 王安石 艺术手法
-
描述:学情分析策略我所教的两个班,一个是重点班,一个是普通班。两个班的成绩均分相差一般在9分左右。但造成差距的原因不在于智商,而在于情商,亦即学习态度。重点班学生绝大多数都能积极主动地学习,对老师的要求认真落实,而普通班学生的学习态度就参差不齐
-
性别意识形态中的游寿书法风格简论
-
作者:傅爱国 来源:书画世界 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 性别意识形态 书法风格 书法家 胡小石 金石书派 金石书风 李瑞清 性别差异 书法艺术 女性
-
描述:在艺术活动中,尤其是创作过程中,性别差异是存在的,或者说,性别意识形态肯定是一个富有意味且值得研究的重要问题。正如有研究艺术文化的学者指出的那样:"性别对艺术创