-
传奇“牡丹亭”和话本“杜丽娘记”---釜底治曲记之三
-
作者:谭正壁 来源:文学遗产 年份:1958 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 牡丹亭 话本 传奇 汤显祖
-
描述:汤显祖的“玉茗四梦”、向来都知道“紫义记”出唐人蒋防
-
论澳门文化中文学资源的开发
-
作者:朱寿桐 来源:华南师范大学学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 澳门文化 文学资源 汤显祖 郁达夫 贾梅士
-
描述:学资源的开发中,对文学家行迹的某些分析和想象,同样可以开发为与澳门文化相关的再生资源。
-
从明清《牡丹亭》评点看“情”的嬗变
-
作者:李克 来源:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 《牡丹亭》 戏曲评点 杜丽娘 情
-
描述:“情”的阐发是明清戏曲批评家热衰谈论的重要话题.笔者以明清关于《牡丹亭》的评点为中心,通过考察“情”在明清两代的嬗变,揭示了汤显祖所标举的“情”在明清士人那里经历的三重变奏,而这种变奏既与明清时代
-
《牡丹亭·写真》之精神分析
-
作者:刘信蔚 来源:黑龙江史志 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 汤显祖 杜丽娘 主体意识觉醒 精神分析
-
描述:明代的《牡丹亭》被称为中国古典戏剧中的传世巨作。在作者汤显祖所处的时代,《牡丹亭》中追求人性解放与自由的思想具有极其先进而深远的意义,对后世产生了巨大的影响。第十四齣《写真》中,杜丽娘的自我写真表现
-
杜丽娘的矛盾性格:情理的冲突与调和
-
作者:施彩云 来源:黑龙江生态工程职业学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 牡丹亭 杜丽娘 矛盾性格 情与理
-
描述:《牡丹亭》主人公杜丽娘被视为中国古代传统女性个性解放的代表。其实,在她的意识中,对情爱的追求和对礼教的坚持同时存在,正如她自己所说“鬼可虚情,人须实礼”。这种情与理的交叉与调和并不代表她是绝对反对传统礼教的。她的矛盾性格、情理的变化需要更为深入的理解。
-
舒同书法作品《草书毛泽东词》将亮相大亚湾下周举行庆祝建党9
-
作者:暂无 来源:惠州日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:舒同书法作品《草书毛泽东词》将亮相大亚湾下周举行庆祝建党9
-
毛泽东词《减字木兰花·广昌路上》写作时间地点新探
-
作者:丁仁祥 来源:党史文苑 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 毛泽东 毛泽东 《减字花木兰·广昌路上》 《减字花木兰·广昌路上》 1930年2月9日 1930年2月9日 陂头村 陂头村
-
描述:本文通过对毛泽东转战闽西赣南历史踪迹的考查,认为毛泽东《减字花木兰·广昌路上》一词,作于1930年2月9日,地点是陂头村,即今江西吉安市青原区文陂乡渼陂古村,词中“命令昨颁”是指1930年2月8日
-
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译观
-
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译 比较
-
描述:视角对比《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译,本文试图找到最佳关联的翻译。本文的正文主要包括四章。第一章回顾了与本文研究主题相关的文献,包括对关联理论的研究、《牡丹亭》翻译的研究以及文化负载词的研究
-
关联理论视域下文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
-
作者:吴雯 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《邯郸记》 最佳关联 翻译方法
-
描述:的明示推理过程,有三方参与,包括原文作者,译者和译文读者,成功的翻译是在在原文作者与译文读者之间获得最佳关联。 《邯郸记》在汤显祖“临川四梦”中位居第二,地位仅次于《牡丹亭》。通过卢生的黄粱一梦