-
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译 比较
-
描述:视角对比《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译,本文试图找到最佳关联的翻译。本文的正文主要包括四章。第一章回顾了与本文研究主题相关的文献,包括对关联理论的研究、《牡丹亭》翻译的研究以及文化负载词的研究
-
文本类型和语境观视角下的诗词翻译:以《牡丹亭》下场诗英译为例
-
作者:刘庚玉 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 文本类型 文本类型 语境 语境 下场诗 下场诗 比较 比较
-
描述:,1994年由旅游教育出版社出版,一个是大连外国语学院的汪榕培教授翻译、上海外语教育出版社2000年出版的。随着中国文化艺术在海外的传播、人们向传统文化的回归以及戏曲艺术的复兴,近年来对《牡丹亭》译本
-
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
-
作者:何婷 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词 互文性翻译 《牡丹亭》 语境重构 音乐性传递 意象传递
-
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
-
独立东风看牡丹:陈士争版《牡丹亭》与传统戏曲的挖掘视角
-
作者:李智 来源:电影评介 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 猎奇视角 猎奇视角 文化全球化 文化全球化 文化符号化 文化符号化 传统戏曲文化 传统戏曲文化
-
描述:文化全球化过程中,受西方猎奇视角影响,传统戏曲文化往往会失去精髓,沦为干枯的文化符号.只有以中华传统丈化观照戏曲,在继承中发展创新,才能避免戏曲文化的符号化,保住戏曲的神韵与精髓,真正实现戏曲文化
-
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
-
作者:何婷 来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译 互文性翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》 语境重构 语境重构 音乐性传递 音乐性传递 意象传递 意象传递
-
描述:本文基于罗选民的互文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性
-
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为例
-
作者:林佳 来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 图式理论 图式理论 文化负载词 文化负载词 翻译策略 翻译策略
-
描述:个方面探讨文化负载词的翻译策略。
-
女性主义批评视角下解读《绿珠传》中的绿彰形象
-
作者:陈晓连 胡睿娟 来源:名作欣赏(中旬) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性主义 《绿珠传》 女人祸水论 性的政治说
-
描述:性这三个问题进行女。陛主义视角的批评解读。
-
女性主义批评视角下解读《绿珠传》中的绿珠形象
-
作者:陈晓连 胡睿娟 来源:名作欣赏 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性主义 《绿珠传》 女人祸水论 性的政治说
-
描述:性这三个问题进行女性主义视角的批评解读。
-
女性觉醒表象背后的男权面孔——从女性主义批评视角戳穿《牡丹
-
作者:陶然 来源:哈尔滨职业技术学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性意识觉醒 女性意识觉醒 男权话语 男权话语 父权文化 父权文化
-
描述:本文旨在引入女性主义的批评视角,从而揭露《牡丹亭》中女性意识觉醒的虚假性,以及这种假象背后所隐藏的根植于历史时代中具有普遍性的男权意识,从而拨露父权文化统治体系中女性被压迫、奴役、抹杀、隐藏的历史
-
建构公共行政学的新框架——《寻找公共行政的伦理视角》读后张铭
-
作者:暂无 来源:复印报刊资料(公共行政) 年份:2003 文献类型 :期刊文章
-
描述:建构公共行政学的新框架——《寻找公共行政的伦理视角》读后张铭