-
玫瑰色与灰色的和谐统一:从创作视角比较晏几道与纳兰性德爱情
-
作者:邓彪 吴怡 来源:景德镇高专学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道 纳兰性德 爱情词 思想境界
-
描述:"由甜写苦"。通过比较,我们可以看出纳兰在晏的基础上开拓出了爱情词崭新的思想境界。
-
遂涉徘优体,将延岁月身:汤显祖的创作巅峰及其经济与性命之学
-
作者:黄莘瑜 来源:明代研究 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 戏剧 创作心态 内省 自我
-
描述:思想、心态的曲折变化,并为其戏剧创作巅峰期的届临,提供可能的理解途径。
-
明代嘉靖、万历时期文人的创作心态:以徐渭与汤显祖为例
-
作者:刘玉群 来源:网友世界(云教育) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 徐渭 汤显祖 文人创作心态
-
描述:不同的个性气质可以使作家建立起不同的情感反应机制,不同作家的早期经历和个体人格发展情况必然要制约他们以后的心理结构和情绪倾向,不同的人格形态也会以直接或间接的方式影响作家的创作心境。
-
才子情思与吴炳、万树的传奇创作:兼论二者之戏曲传承与新变
-
作者:吴春彦 来源:戏曲艺术 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 万树 吴炳 才子情思 传承 新变
-
描述:术建构上则表现出更大程度的相似。其建立在承袭与延续基础之上的变化,彰显了明末至清初传奇创作从立意到形式的转变。
-
论宗室词人赵长卿的俗词创作:兼与柳永、黄庭坚俗词比较
-
作者:何春環 来源:词学 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳永 女子 宗室 方言 地域文化 俚俗 北宋末年 相思 作品 俗词
-
描述:赵长卿,生卒年不详,史书无传。从明人毛晋《宋六十名家词·惜香乐府跋》可知,他自号仙源居士,乃是赵宋宗室,家居南丰(今属江西),大抵以布衣终老。据唐圭璋先生《宋词四考·两宋词人时代先后考》,赵长卿属于北宋末期词人。又从其词鼓笛慢《暑风吹雨仙源过)序称作于‘甲申五月’,可知宋孝宗隆
-
顺倒自如 各臻其妙——谈苏轼的回文诗《题金山寺》
-
作者:周溶泉 徐应佩 来源:阅读与写作 年份:1987 文献类型 :期刊文章
-
描述:顺倒自如 各臻其妙——谈苏轼的回文诗《题金山寺》
-
语便而无他——谈古代骈列人名称序
-
作者:邓彦如 来源:中文自修 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 曹洞宗 佛教文化旅游 名称 古代 词涵义 云岩 仄声 前不久 平声字 佛学
-
描述:思,传希迁,希迁传药山,药山传云岩,云岩传良价禅
-
温婉隐忍自娘子:谈李金鸿的昆曲《金山寺》
-
作者:冯海荣 来源:戏曲艺术 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 李金鸿 李金鸿 白娘子 白娘子 拧姿 拧姿 气息 气息 人物塑造 人物塑造
-
描述:气质相契合,塑造出极具美感的舞台形象。
-
从互文性角度谈异化翻译策略
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化 互文性 互文能力 《牡丹亭》
-
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互文性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上的倾向,以期对从事古典文学翻译工作的译者有所裨益。 本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了作者选题的理论基础和实际需要。时下文化研究是翻译实践中大家关注的焦点之一,本文作者认为将互文性理论引入翻译实践中策略的选择上用来保持原语文化特性是由翻译的本质所决定的。 第二章中,作者概述了互文性理论及翻译策略。自互文性理论问世以来,关于它有多种不同的解释,该理论本身也发生了许多变化,本文作者以该理论创始人克里斯蒂...
-
昆曲《牡丹亭》音乐研究:兼谈青春版《牡丹亭》
-
作者:李砚 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 昆曲 音乐分析 音乐本体 戏曲唱腔 《牡丹亭》
-
描述:其《牡丹亭》创作理念的分析,然后从剧情、人物形象概述、主要矛盾分析入手,并选取了《游园》、《惊梦》、《拾画·叫画》三出成套唱腔,对其进行音乐本体的分析和研究,得出南昆风格戏曲唱腔的特点;第三章是对青春版