-
试论王安石的应用型人材观
-
作者:卢贵灵 来源:剑南文学(经典阅读) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 人才决定论“八字方针”
-
描述:才培养具有突出的贡献。本文就王安石提出的培养人材的八字方针,对他的应用型人材观做一浅析。
-
苏轼“无为”的书法美学观
-
作者:马云 来源:文艺研究 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: “无为” 苏轼 美学观 书法 翰林学士 王安石 州刺史
-
描述:使,后任翰林学士兼侍读,复迁礼部尚书兼端明殿学士。
-
从《牡丹亭》论汤显祖的平民文学观
-
作者:龙怀菊 来源:贵州文史丛刊 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 牡丹亭 平民文学观
-
描述:时社会思潮对其影响等方面的考察,进而论述汤显祖平民文学观形成的深刻原因。
-
徐春甫的养生观
-
作者:杨笑 林慧光 来源:福建中医药大学学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 徐春甫 《老老余编》 养生观
-
描述:徐春甫(1520—1596),明代医家,字汝元,号东皋,安徽祁门人。嘉靖时医名甚著,曾任太医院医官。撰有《古今医统大全》,为综合性医书,其中对养生的论述主要见于《老老余编》和《养生余录》。所辑资料丰富,既引录历代养生大家古说,也有徐春甫阐发,对于今天的中医养生理论研究和
-
汤显祖“至情”文论观探析
-
作者:李琴 来源:大众文艺 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 文论观 至情 溯源
-
描述:汤显祖戏曲以“情”取胜,在戏曲创作中确立了他的“至情”文论观,将“至情”形象刻画的生动且具有代表性,推究汤显祖的“至情”文论观,是受到罗汝芳、李赞、达观和尚所影响的.
-
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 互文能力 互文能力 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》 互文性理论 互文性理论
-
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略
-
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译观
-
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
-
作者:曹华径 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想 韦努蒂翻译思想 异化 异化 归化 归化 翻译中的文化处理 翻译中的文化处理 汪榕培之英译版《牡丹亭》 汪榕培之英译版《牡丹亭》
-
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。韦努蒂认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。韦努蒂提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义
-
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
-
作者:何婷 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词 互文性翻译 《牡丹亭》 语境重构 音乐性传递 意象传递
-
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
-
从关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
-
作者:潘晓璐 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 典故 文化缺省 翻译补偿 牡丹亭
-
描述:程,翻译是一个近似于直接引语和间接引语的二次交际情景。在明示-推理的过程中,译者应努力寻求最佳关联,即以在达到充分的语境效果的同时,又不至于让读者付出不必要的认知努力。由于地理、物质、社会文化、宗教