检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(7592)
报纸
(936)
学位论文
(187)
图书
(150)
会议论文
(41)
按栏目分组
历史名人
(8824)
地方文献
(35)
地方风物
(14)
宗教集要
(10)
才乡教育
(9)
红色文化
(5)
非遗保护
(5)
文化溯源
(4)
按年份分组
2014
(508)
2013
(477)
2012
(538)
2011
(546)
2010
(564)
2009
(474)
2008
(409)
2003
(249)
2000
(158)
1994
(218)
按来源分组
其它
(255)
周易研究
(21)
东岳论丛
(11)
群文天地
(10)
复印报刊资料(中国哲学)
(5)
小学生必读(中年级版)
(4)
黑龙江社会科学
(3)
财会月刊:理论版
(2)
中国医疗保险
(1)
中国经贸
(1)
相关搜索词
司马光
名山大川
管理思想
决策
复
城镇职工
乾坤
君子
答司马谏议书
社会经济改革
《答司马谏议书》
礼乐
孔子
大地主
王安石
财政困难
太皇太后
名声
大地主阶级
古典散文
《乌江亭》
《题齐安驿》
古代文学
三皈依
同义词
易学
古诗
妻子
两面派
首页
>
根据【检索词:以《玄》准《易》两乾坤:司马光、王安石易学精神之比较】搜索到相关结果
8906
条
令为据教育厅呈
准
核示已故留英公费生张铭鼎灵柩寄运费一案令仰
作者:
暂无
来源:
云南省政府公报
年份:
1939
文献类型 :
期刊文章
描述:
令为据教育厅呈
准
核示已故留英公费生张铭鼎灵柩寄运费一案令仰
矿字第一七四七一号 咨四川省政府
准
咨明王相臣请采巴县西里兴
作者:
暂无
来源:
实业部公报
年份:
1937
文献类型 :
期刊文章
描述:
矿字第一七四七一号 咨四川省政府
准
咨明王相臣请采巴县西里兴
指令王懋德为所送民训会办事细则除指示分别修改外馀
准
备案治字
作者:
暂无
来源:
军政旬刊
年份:
1934
文献类型 :
期刊文章
描述:
指令王懋德为所送民训会办事细则除指示分别修改外馀
准
备案治字
北宋古文家对柳宗元古文的接受研究:以欧阳修、
王安石
、苏轼为例
作者:
栗世娜
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
柳宗元
北宋古文家
古文接受
接受美学
欧阳修
王安石
苏轼
描述:
,肯定柳宗元的文学成就,但他对柳宗元崇信佛教持坚决批判的态度。改革家
王安石
继承柳宗元“天人相分”的唯物主义思想,为文为政注重经世致用,所以他不但肯定柳宗元在文学和政治方面的才华,而且把柳宗元当作有为
北宋儒学道论研究: 以范仲淹、欧阳修、卲雍、
王安石
为探讨对象
作者:
林素芬
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
儒学
道论
范仲淹
欧阳修
卲雍
王安石
描述:
時趨進。這也是這個時期論道風氣盛行的最直接原因。第二、儒學之內對「道」的詮釋,可謂議論紛紛,絲毫沒有定於一尊的意思。即使是
王安石
《三經新義》頒行,作為舉業準式,異「道」之論仍然不絕。第三,值得留意
王安石
《字说》说解字义的特点和以“会意”说解字义的原因
作者:
黄建荣
来源:
抚州师专学报
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
王安石
《字说》
字义
会意
义理
经世致用
描述:
的实践,三是学术和政治的双重需要。这三方面的原因实际上体现出他提倡的经学必须以经世致用为特点的一贯思想。
走近学术生成的社会知识背景——
王安石
学术渊源考中的一种转向
作者:
杨天保
徐规
来源:
江西社会科学
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
王安石
王学
学术渊源
交游考
思想互证
知识背景
描述:
以往学者考察
王安石
的学术渊源,大体有“个体师承说”和“群体传授说”两种结论。从方法论上讲,依赖“人物交游考”和思想“互证”式的研究来求得以上两种结论,都有其局限性。而调换研究的思维角度,走近“王学
用事人不觉,山水融真情——
王安石
诗《书湖阴先生壁》赏析
作者:
赵洪玲
来源:
语文教学通讯:初中刊
年份:
2002
文献类型 :
期刊文章
关键词:
王安石
诗
《书湖阴先生壁》
初中
语文
阅读欣赏
描述:
宋神宗熙宁年间,
王安石
因主持变法,先后两次被罢相,晚年退居江宁(今南京),自奉俭约,纵情山水,常访僧问禅,勤于读书著述。因而这一时期的作品在艺术上精益求精,构思精巧,字句别致,意境清远自然,为世
两
宋明清闽中的曹洞宗
作者:
王荣国
来源:
福建史志
年份:
1997
文献类型 :
期刊文章
关键词:
曹洞宗
曹洞宗
福建省
福建省
宋代
宋代
明清时期
明清时期
描述:
两
宋明清闽中的曹洞宗
《牡丹亭》
两
译本的文化分析:从目的论的角度
作者:
熊灵燕
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
关键词:
牡丹亭
目的论
以充分为中心的评价标准
高度浓缩的语言
描述:
人间亦有痴如我,岂独伤心是小青?"如此优秀的中国文化遗产应向世界推广。 根据德国功能学派的目的论(将"目的"这一概念纳入翻译的理论),整个翻译行为的目的决定任何翻译过程的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译,看翻译目的在翻译行为中怎样影响译者选择翻译方法和策略,并能取得什么效果。我们发现,在不同翻译目的的指导下,《牡丹亭》两个英译本的译者在采取不同翻译策略后创造出了不同的目的文本。然而,两个目的文本都体现了译者在翻译行为中各自的翻译目的。本文将努力研究翻译过程中的目的并介绍以充分为中心的评价标准。 本剧创作于明朝,即便是中国读者在理解文言文(尤其是其中的诗句部分)这一高度浓缩的语言上都可能有困难,外国读者就更不用说了。不可避免有许多内涵的东西因完全不同的文化和历史背景而无法欣赏,因此,对译者而言,最关键是要让译文能在使用的环境里起到人们正好想要它起到的作用。只有这样,外国读者才能对我们伟大而灿烂的中华文化获得真正而全面的理解。
首页
上一页
198
199
200
201
202
203
204
205
206
下一页
尾页