检索结果相关分组
生态翻译视角下《牡丹亭》三个英译本的比较研究
作者:姜琳园  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 生态翻译理论  牡丹亭  三维转换 
描述:依据汰弱留强的自然法则,从“三维转换”实践层面对译文的优劣做出评价,自2001创立起被广泛应用于文本翻译。本文试图将该理论运用于戏曲翻译中,通过对伯奇、张光前和汪榕培分别翻译的《牡丹亭》三个英译本
生态翻译视角下《牡丹亭》三英译本的比较研究
作者:姜琳园  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 生态翻译理论  三维转换  《牡丹亭》  英译本 
描述:生态翻译视角下《牡丹亭》三英译本的比较研究
框架理论下看《牡丹亭》中文化意象翻译比较研究
作者:刘庚玉  来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 框架理论  框架理论  文化意象  文化意象  牡丹亭  牡丹亭  翻译策略  翻译策略 
描述:略,对《牡丹亭》的两个译本中文化意象进行研究,比较不同译者对的文本内容理解以及文本中文化意象的处理上所表现出的不同见解和视角及其相应的翻译策略。
可译·常译·非常译:汪译《牡丹亭》双关翻译拾零
作者:李瑞凌  来源:北京化工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  汪榕培  《牡丹亭》  《牡丹亭》  双关翻译  双关翻译 
描述:意义,弥补双关语翻译中由于语言和文化的障碍而带来的翻译失真与缺损,取得了与原文大体相同的审美效果。
翻译美学视角下昆曲《牡丹亭》译本研究
作者:冀丽娟  来源:科技信息 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  翻译美学  翻译美学  意境  意境 
描述:传奇杂剧《牡丹亭》是中国戏曲史上浪漫主义的杰作,文词典丽、意境深远,其丰富的美学元素令世人称赞。本文试图从翻译美学视角研究汪榕培教授《牡丹亭》英译本,以分析其所富含的人美、景美、情美等非形式系统美学
相山奇“
作者:暂无 来源:江西日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: ▲ 巨石上的石刻。 ▲ 山门上刻有四个合体字。 ▲石头自然堆放。 ▲ 高耸的石墙。 相山老殿。 ▲ 巨石上留有收集雨水的坑。 ▲ 巨石上刻着一块中国象棋棋盘。 崔成周本报记者杨继红摄影报道 早就听说过崇仁县相山有座神奇的石构建道观。10月16
汤显祖“至情”辨析
作者:唐卫萍  来源:长春师范学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  汤显祖  《牡丹亭》  《牡丹亭》  至情  至情     
描述:汤显祖的"至情"在其戏剧作品尤其是《牡丹亭》中展露无遗,然而"情"在汤显祖这里至少包含两个方面:一是对"情"的承认和赞美,二是"理"对"情"的引导和收束。前者是论"情"的起点,后者则是"情
王安石的科举
作者:师娟  来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  科举  复杂 
描述:王安石是北宋的一位文学家和改革家,他的一生与科举有着密切的联系。他既参加过科举考试,又对科举制度进行了改革,因此他对当时的科举制度产生了自己独特的见解。但是他对科举的态度是复杂的。
汤显祖及其“性灵”创作
作者:袁丁  来源:飞天 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  杜丽娘  牡丹亭  创作  封建礼教  柳梦梅  性灵说  程朱理学  追求爱情  追求自由 
描述:也是中国文艺史上浪漫主义杰作.
解读汤显祖的“至情
作者:易新香  来源:牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  汤显祖  至情  至情  牡丹亭  牡丹亭 
描述:"情"是汤显祖文学思想的核心,而"至情"是其追求的有情人生的最高境界,也是贯穿于汤显祖整个艺术世界的灵魂。《牡丹亭》是汤显祖"至情"的最好演绎,其贯通于生死虚实之间的"至情"呼唤着精神的自由和个性