检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(112)
学位论文
(9)
报纸
(4)
会议论文
(2)
按栏目分组
历史名人
(90)
地方文献
(36)
非遗保护
(1)
按年份分组
2014
(13)
2013
(14)
2012
(9)
2011
(15)
2008
(11)
2006
(9)
1999
(2)
1998
(2)
1996
(2)
1994
(2)
按来源分组
语文学刊
(2)
大家
(1)
社会科学战线
(1)
学生之友(小学版)
(1)
津图学刊
(1)
戏曲艺术
(1)
太原城市职业技术学院学报
(1)
文学自由谈
(1)
海南大学学报(人文社会科学版)
(1)
信阳师范学院学报(哲学社会科学版)
(1)
相关搜索词
悲剧
书写
发展轨迹
戏曲
抒情方式
戏曲艺术
北宋初期
历史学家
《霍小玉传》
他人话语
习得
戏剧
差异
同义词
才子佳人
个性解放
互文符号
互文性
”共鸣
召唤结构
传播现象
社会经济改革
商鞅
唐诗
婚姻制度
《南柯记》
价值观
品味语言
天命观
首页
>
根据【检索词:文本差异】搜索到相关结果
13
条
《审音鉴古录》和《缀自裘》中《牡丹亭》演出形态的
差异
作者:
刘庆
来源:
戏剧艺术
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
审音鉴古录
缀白裘
舞台流变
描述:
演出流动变化的复杂性以及戏班和演员从剧场效果出发经营剧目所作的努力。
从
文本
功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
作者:
杨蒲慧
来源:
山西师大学报(社会科学版)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
翻译批评
文本
功能
翻译策略
文本
类型理论
翻译理论
戏剧
翻译方法
翻译研究
功能理论
描述:
作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯
文本
理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了
文本
类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
双料故将萨利哈米季奇:拜仁碰尤
文本
应是决赛
作者:
暂无
来源:
东方体育日报
年份:
2014
文献类型 :
报纸
描述:
双料故将萨利哈米季奇:拜仁碰尤
文本
应是决赛
首页
上一页
1
2
下一页
尾页