检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(2713)
报纸
(2019)
学位论文
(123)
图书
(63)
会议论文
(34)
按栏目分组
地方文献
(3916)
历史名人
(1025)
非遗保护
(3)
文化溯源
(3)
宗教集要
(3)
才乡教育
(2)
按年份分组
2014
(545)
2013
(337)
2012
(594)
2011
(452)
2010
(483)
2009
(436)
2007
(310)
2006
(182)
2004
(123)
1996
(29)
按来源分组
戏剧文学
(39)
文艺研究
(14)
安徽文学(下半月)
(11)
佳木斯教育学院学报
(7)
复印报刊资料(中国古代、近代文学研究)
(4)
牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)
(3)
江西师范大学学报(哲学社会科学版)
(3)
文学教育(下)
(2)
大众文艺·浪漫
(1)
山东教育学院学报
(1)
相关搜索词
异同
人鬼情
《牡丹亭》
作品
情缘
《霍小玉传》
《长生殿》
主题
人
中央芭蕾舞团
唐诗
司马光
个性解放
冯小青
政治
历史文化
成因
哈姆莱特
女性情感教育
情节
以情抗理
表现
意蕴
古典
后花园
历史风貌
牡丹亭
折子戏
太守
首页
>
根据【检索词:《牡丹亭》“至情”主题的历史文化渊源】搜索到相关结果
4952
条
《
牡丹亭
》的情节设置分析
作者:
周鑫玉
来源:
北方文学(下旬刊)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
情节设置
“情”与“理”
描述:
充分体现了作为“
至情
”化身的杜丽娘对于“理”的反抗,突出了作品
主题
。
《
牡丹亭
》英译考辨
作者:
王宏
来源:
外文研究
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》英译
白之译本
张光前译本
汪榕培译本
描述:
不同译者所持的翻译理念、翻译原则和翻译策略对译本的影响,探究译介以《
牡丹亭
》为代表的中国古典戏剧的最佳模式。考虑到以《
牡丹亭
》为代表的中国古典戏剧翻译的艰巨性和复杂性,笔者提出,"借脑共译",由中国
咏
牡丹亭
游园
作者:
暂无
来源:
新社会半月刊
年份:
1933
文献类型 :
期刊文章
描述:
咏
牡丹亭
游园
论《
牡丹亭
》故事情节的狂欢化
作者:
张倩
来源:
文学教育(上)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
故事情节
狂欢化
描述:
巴赫金的狂欢化诗学理论对《
牡丹亭
》的喜剧性内容进行了细致深入的探讨,认为其中洋溢着伟大的狂欢精神,既有对生命激情的歌吟、对自然性爱的张扬,又有对封建礼教和专制势力的辛辣嘲讽和消解.
“才学戏剧”
牡丹亭
作者:
赵纯娴
来源:
文教资料
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
才学
戏剧
《
牡丹亭
》
描述:
虽说“才学”二字最早被用于清代的小说分类中,但早在明朝汤显祖的戏剧《
牡丹亭
》中,就随处可见以炫耀“学问”为主要特征的才学痕迹。《
牡丹亭
》兼营诸种文体、庋藏经子学问、包罗华美辞章的特点,已在一定程度
《
牡丹亭
》问世奇闻
作者:
邱维俊
来源:
民间文学
年份:
1992
文献类型 :
期刊文章
描述:
《
牡丹亭
》问世奇闻
英译《
牡丹亭
》选场(续)
作者:
汪榕培
来源:
外语与外语教学
年份:
1998
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
英译
选场
What
Scene
汪榕培
Reading
strike
Chunk
bloom
描述:
英译《
牡丹亭
》选场(续)
英译《
牡丹亭
》选场(英语)
作者:
汪榕培
来源:
外语与外语教学
年份:
1999
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
英译
英语
选场
汪榕培
大连
外国
描述:
英译《
牡丹亭
》选场(英语)
英译《
牡丹亭
》选场
作者:
汪榕培
来源:
外语与外语教学
年份:
1999
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
英译
汪榕培
选场
大连
外国
描述:
英译《
牡丹亭
》选场
杂谈
牡丹亭
惊梦
作者:
俞平伯
来源:
戏剧论丛
年份:
1957
文献类型 :
期刊文章
描述:
杂谈
牡丹亭
惊梦
首页
上一页
161
162
163
164
165
166
167
168
169
下一页
尾页