检索结果相关分组
此情绵绵无绝期
作者:彭奇志  来源:上海戏剧 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  代表作品  情感世界  《长生殿》  文本意义  理想爱情  中国人  爱情观 
描述:和现实归宿的美好期待和愿望。[第一段]
厅堂版《牡丹亭》即将驻演“皇家粮仓”
作者:沈卫星  来源:光明日报 年份:2007 文献类型 :报纸 关键词: 牡丹亭  昆曲艺术  厅堂  粮仓  长生殿  文化传播  复归传统  中国戏曲  原真性  代表作 
描述:2007年5月18日,是昆曲入选联合国教科文组织“人类口述和非物质遗产代表作”名录6周年的日子。同一天,由北京普罗之声文化传播有限公司推出的厅堂版《牡丹亭》将正式登堂北京“皇家粮仓”,进行为期10天
试论明清戏剧的传播模式——以《牡丹亭》的传播为例
作者:王省民  来源:戏剧文学 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  传播方式  明清戏剧  戏剧家  传播模式  戏剧文本  明清时期  戏剧作品  演出  传播者 
描述:试论明清戏剧的传播模式——以《牡丹亭》的传播为例
介绍“吟香堂”和“纳书楹”的《牡丹亭》清宫谱
作者:吴新雷  来源:中华艺术论丛 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  清宫  工尺谱  曲谱  乾隆  十七年  昆班  苏州市  曲家  全谱 
描述:州清曲家冯起
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例
作者:朱玲  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  戏剧翻译  戏剧翻译  台词唱词译本  台词唱词译本  字幕译本  字幕译本  翻译策略  翻译策略 
描述:一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词
明清戏曲与女性情爱教育——以汤显祖牡丹亭》为考察中心
作者:谢拥军  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 明清戏曲  女性教育  情爱教育  戏曲教育  牡丹亭 
描述:代女性文学艺术教育的研究,以及中国古代和现代女性教育的研究,也有助于拓宽戏曲...
文化巨人 不朽名剧―写在汤显祖创作《牡丹亭》410周年纪念
作者:乐风  来源:南方文物 年份:2007 文献类型 :期刊文章
描述:文化巨人 不朽名剧―写在汤显祖创作《牡丹亭》410周年纪念
青春版《牡丹亭》中杜丽娘的饰演者沈丰英的另类形象
作者:冷桂军 姜华  来源:戏剧文学 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  牡丹亭  形象塑造  观众  音乐性  演员  类形象  黄梅戏  动作  主演 
描述:看过沈丰英主演的青春版《牡丹亭》的观众,都会被她所塑造的柔情似水的杜丽娘所感动。幽雅的气质,恬静的神情,优美的仪态,如梦
汤显祖:过去与现在
作者:暂无 来源:文艺报(周四版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章
描述:汤显祖:过去与现在
“头未梳成不许
作者:齐红深  来源:课外语文 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 欧阳修  诗文革新运动  唐宋八大家  诗歌创作  北宋中叶  文坛领袖  王安石  诗文评  古文家  昼锦堂 
描述:唐宋八大家之一的欧阳修是北宋中叶的文坛领袖,诗文革新运动的倡导人,在散文、诗歌创作和史传编写、诗文评论等方面都有相当高的成就,著名的古文家苏洵、苏轼、苏辙、曾巩、王安石等都出自他的门下。