检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3833)
报纸
(2111)
学位论文
(246)
图书
(80)
会议论文
(68)
按栏目分组
地方文献
(3932)
历史名人
(2353)
才乡教育
(25)
宗教集要
(14)
红色文化
(6)
地方风物
(5)
文化溯源
(2)
非遗保护
(1)
按年份分组
2014
(618)
2013
(386)
2011
(538)
2010
(560)
2008
(574)
2007
(372)
2004
(169)
2002
(103)
2000
(90)
1990
(51)
按来源分组
其它
(378)
抚州师专学报
(38)
湖南大学学报(社会科学版)
(4)
宁波大学学报(人文科学版)
(3)
河南社会科学
(3)
新乡师范高等专科学校学报
(2)
史林
(1)
清华大学学报(哲学社会科学版)
(1)
河北能源职业技术学院学报
(1)
兰州交通大学学报
(1)
相关搜索词
周礼
李觏
《周礼》
备荒
王安石
农田水利
基督徒
吴与弼
人性
化民
社会工作
《老子注》
历史观
情
“临川四梦”
外王
社会
司马光
创造性
成因
尊德性
社会状况
王烈
图书版本
国君
代表作
周礼全
名医
孔子
首页
>
根据【检索词:论《牡丹亭》的“情至”思想及其对老庄的自然人性思想的继承和】搜索到相关结果
6338
条
崑劇《
牡丹亭
》之舞台美術研究──以1980年以後演出為主要
作者:
陳怡如
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
崑劇
牡丹亭
舞台美術
表演
描述:
現劇
情
氛圍2. 傳統的穿戴規範開始有鬆動的
情
況,增加造型設計的可能性3. 依版本需求設計專屬舞台美術道具的例子增加此外,從《
牡丹亭
》的情形可以反映出,即使是有很長的演出歷史與深厚的傳承經驗,傳統劇目
目的论理论下的《
牡丹亭
》两译本的文化负载词对比分析
作者:
缑月
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
目的论
牡丹亭
文化翻译
比较研究
描述:
剧共55出,包含了600多个文化意象,反映了中国古代历史、社会、宗教、神话,具有浓厚的民族色彩,是研究古代文化的重要素材。因此,准确的将源语的文化内涵传递给目的语读者,实现跨文化的交流,成为《
牡丹亭
文化主题公园规划设计研究:以大余县
牡丹亭
公园规划设计为例
作者:
李晓红
刘恩盛
来源:
城市建设理论研究
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
文化主题
牡丹亭
人文景观
描述:
文化主题公园作为新兴的名词,已经为越来越多的人所接受。相对来讲,国外的文化主题公园的发展较成熟些,中国自20世纪中后期才初露端倪,现在正以独特的文化内涵,高科技的投入,以及人性化的设计在中国的城市中得到广泛的发展。
《审音鉴古录》和《缀自裘》中《
牡丹亭
》演出形态的差异
作者:
刘庆
来源:
戏剧艺术
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
审音鉴古录
缀白裘
舞台流变
描述:
演出流动变化的复杂性以及戏班和演员从剧场效果出发经营剧目所作的努力。
简论林黛玉的近代
人性
意识
作者:
黄以思
来源:
赣南师范学院学报(哲学社会科学版)
年份:
1987
文献类型 :
期刊文章
关键词:
林黛玉
人性
意识
爱情
宝玉
悲剧
《
牡丹亭
》
“人”
近代意识
颂圣
元妃
描述:
忡忡,对耽误美好青春莫名愤懑。她认为人应该有生存和受到尊重的权利。所以她任性任情,不满于自己的地
汤显祖:中国古代难得的“
人性
”官员
作者:
暂无
来源:
南鄂晚报
年份:
2013
文献类型 :
报纸
描述:
接到被贬奏折后,汤显祖先从南京回家乡临川小住,一场疟疾将他折磨了4个月,迫于皇命,他拖着刚刚康复的身躯,长途跋涉南下徐闻。 徐闻地处雷州半岛最南端,自然条件与社会环境都非常恶劣。据康熙《雷州府志》记载,徐闻“白日不朗,红雾四障”,荒野里充斥着吓人的鳄鱼和大狒狒;而且三面临海,东有倭寇侵扰,西有交趾(
性教育的实质应是
人性
教育
作者:
暂无
来源:
都市女报
年份:
2014
文献类型 :
报纸
描述:
性教育的实质应是
人性
教育
所谓“性教育”其实应是“
人性
教育”(教育观)
作者:
暂无
来源:
江南时报
年份:
2014
文献类型 :
报纸
描述:
所谓“性教育”其实应是“
人性
教育”(教育观)
《
牡丹亭
》与明清女性情感教育
作者:
谢雍君
年份:
2014
文献类型 :
图书
关键词:
牡丹亭
文学研究
妇女教育
研究
中国
明清时代
描述:
《
牡丹亭
》与明清女性情感教育
以舞台演出为目的的戏剧翻译及其过程:以许渊冲英译《
牡丹亭
》
作者:
吴乐
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
戏剧翻译
戏剧翻译
舞台表演
舞台表演
功能理论
功能理论
翻译模式
翻译模式
牡丹亭
牡丹亭
描述:
《
牡丹亭
》为例,采用诺德的功能论对戏剧翻译及其过程进行了比较全面的分析。《牡月‘亭》属于比较典型的案头剧,里面包含着大量的文化负载词。因此,在把它翻译成适合舞台演出的英语文本时,许教授应该对原文进行了
首页
上一页
124
125
126
127
128
129
130
131
132
下一页
尾页