-
李浩
-
作者:暂无 来源:辽宁工业大学报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:李浩,1957年2月生,中共党员,双学士,教授,学生处处长。
在我校快速发展建设的有利形势下,学生处的工作思路是:分析把握独生子女群体的思想、学习、行为和心理特征,做到有的放矢。探索遵循学生工作
-
李 浩
-
作者:暂无 来源:中国石化报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
44.李 浩
男,长岭炼化炼油二部安全员
李浩是国家注册安全工程师。在长岭炼化油品质量升级改扩建项目建设及装置开工期间,他认真查找隐患,严查各类违章行为。为确保安全用火,他每天从开出第一张火
-
李浩这个人
-
作者:金赫楠 来源:文艺报 年份:2012 文献类型 :报纸
-
描述:李浩这个人厚道、实在。1971年出生的他,没有我们通常印象中“70后”作家的另类、夸张,面相忠厚,表情朴素,扔在人群里,跟任何一个普通的40岁男人没什么区别。生活中的他,是我的同事,是我文学路上
-
李浩
-
作者:暂无 来源:检察日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:李浩
-
李浩
-
作者:暂无 来源:美术文献 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 快乐 美院 老师 作画 自由 状态 完成 同学 毕业 问题
-
描述:又一次疲惫地完成了一张画,终于完了……只有同学老师夸奖之后,才些许有点快乐的情绪。怎么会这样?我喜欢的不是画画吗?怎么变成他人的夸奖了?一定出了问题……这种疲惫的作画状态一直伴随我到从美院毕业。出了校门,更"自由"了,自由的我
-
从互文性角度谈异化翻译策略
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化 互文性 互文能力 《牡丹亭》
-
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互文性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
-
作者:李学欣 年份:2006 文献类型 :学位论文
-
描述:互文性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
-
互文性视域下的《牡丹亭》及其翻译研究:A Comparat
-
作者:王思雪 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性 翻译研究 《牡丹亭》 汪榕培 西里尔·伯奇
-
描述:本和社会文化。互文性被定义为符号系统的互换一一一个或几个符号系统与另外的符号系统之间的互换。上世纪九十年代初,英国学者哈蒂姆和梅森把翻译研究与互文性理论相联系,提供了翻译研究的新视角,并为打开新视野
-
从互文性的角度看《牡丹亭》下场集唐诗的英译
-
作者:李娅 来源:金田 年份:2014 文献类型 :期刊文章
-
描述:作为汤显祖“临川四梦”之一的《牡丹亭》是中国著名古典戏曲的传世之作,是与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧,不但情节浪漫曲折,且文辞典丽雅致。其中以集唐诗的形式构成的下场诗,具有典型的互文
-
千古文化名村:江西乐安流坑村
-
作者:彭明瀚 来源:中外文化交流 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 流坑村 古文化 流坑董氏 江西省 文物保护 露天博物馆 千年古村 科学价值 古代文化 自给自足的小农经济
-
描述:千古文化名村:江西乐安流坑村