检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2575)
报纸(2018)
学位论文(117)
图书(77)
会议论文(33)
按栏目分组
地方文献 (3926)
历史名人 (885)
地方风物 (5)
宗教集要 (2)
文化溯源 (1)
才乡教育 (1)
按年份分组
2014(545)
2013(330)
2012(577)
2011(446)
2010(481)
2009(436)
2008(480)
2007(306)
2006(171)
2005(147)
按来源分组
中国文化报(62)
剧影月报(42)
温州日报(20)
艺术评论(17)
东方艺术(14)
戏剧之家(14)
文艺研究(13)
文学评论(7)
广东艺术(5)
高保真音响(1)
蔡正仁张静娴严厉批评张军史依弘昆曲《2012牡丹亭》“水
作者:邱俪华  来源:新闻晨报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: □蔡正仁(图右)对新版《牡丹亭》的“昆味不正”提出严厉批评 晨报图片 制图 夏曾珍 □晨报记者 邱俪华 “我看了以后比较生气,这一对昆曲的传统采取了随心所欲的态度,让我感到
独立东风看牡丹:陈士争牡丹亭》与传统戏曲的挖掘视角
作者:李智  来源:电影评介 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 猎奇视角  猎奇视角  文化全球化  文化全球化  文化符号化  文化符号化  传统戏曲文化  传统戏曲文化 
描述:文化全球化过程中,受西方猎奇视角影响,传统戏曲文化往往会失去精髓,沦为干枯的文化符号.只有以中华传统丈化观照戏曲,在继承中发展创新,才能避免戏曲文化的符号化,保住戏曲的神韵与精髓,真正实现戏曲文化的全球化.
百年会馆里的“返老还童” 谈三山会馆古戏台牡丹亭
作者:丁盛  来源:上海戏剧 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 古戏台  牡丹亭  会馆  演出方式  二十世纪  昆曲 
描述:,她在
从皇家粮仓厅堂昆曲《牡丹亭》看制作人主体意识的觉醒
作者:熊姝  来源:佳木斯大学社会科学学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲  王翔  王翔  制作人意识  制作人意识 
描述:本文从皇家粮仓厅堂昆曲《牡丹亭》的演出盛况,看到了制作人在戏曲剧目创作中的创造与智慧。制作人主体意识的觉醒,正在挑战着以往导演中心制、名角挑班制等固有的戏曲创作模式,必将对戏曲未来的走向产生深远
皇家粮仓厅堂牡丹亭》走进北大暨北大讲堂昆曲文化观摩周
作者:暂无 来源:音响世界 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化观  文化观  昆曲  昆曲  厅堂  厅堂  牡丹  牡丹  讲堂  讲堂  粮仓  粮仓  表演艺术家  表演艺术家  北京大学  北京大学 
描述:瑜对话北大艺术课堂,讲述《昆曲艺术的当代审美价值》;
追忆似水流年 品赏良辰美景——记皇家粮仓厅堂昆曲《牡丹亭
作者:轩蕾  来源:艺术教育 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  昆曲  粮仓  非物质文化遗产  水流  追忆  美景  品赏 
描述:当600年的皇家粮仓这一物质文化遗产与600年的古老昆曲这一非物质文化遗产完美结合,我们只能感叹世间竟有如此之机缘,将历史的厚重感和艺术的古典美同时演绎。
下月汤显祖大剧院有好戏原汁原味临川牡丹亭》再公演
作者:暂无 来源:临川晚报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述:□文/图晚报首席记者游中堂 晚报讯作为纪念抚州撤地设市十周年系列活动之一,我市专门打造的保留原汁原味抚州采茶戏腔调的临川牡丹亭》,计划12月中下旬在汤显祖大剧院公开演出,这也是在第一届
临川牡丹亭》汤显祖艺术节首演上海、河北等地4家艺术院团
作者:暂无 来源:临川晚报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述:□晚报首席记者游中堂 晚报讯我市投资200万元创排的临川牡丹亭》(抚州采茶戏)将在10月12日开幕的第一届中国(抚州)汤显祖艺术节上首演。在艺术节上,上海昆剧团、河北省邯郸市平调落子剧团、赣南
从两情相“悦”到两情相“隔”:《西厢记》与《牡丹亭》的两个
作者:孙陆军  来源:戏剧文学 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  牡丹亭  西厢记  爱情婚姻  崔莺莺  张生  老夫人  情感世界  柳梦梅  世俗文化 
描述:《西厢记》与《牡丹亭》是元明时期两大爱情名剧,它们在情感的形态、性质及文化背景等方面都存在差异,本文拟从以上几个层面对两部经典名剧的不同内涵做出分析和比较,并探讨产生这些重大差异的深层原因。
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
作者:杨蒲慧  来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  翻译批评  文本功能  翻译策略  文本类型理论  翻译理论  戏剧  翻译方法  翻译研究  功能理论 
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。