-
晶报独家专访中日版昆曲《牡丹亭》导演兼制片人 靳飞:我
-
作者:暂无 来源:晶报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:
中日版《牡丹亭》剧照。
坂东玉三郎
晶报记者 刘忆斯/文 成江/图
靳飞,著名学者、国学大师张中行的弟子、日本东京大学特任教授,现在他最让人们熟知的身份是中
-
“日本梅兰芳”有望来深演杜丽娘 中日版昆曲《牡丹亭》1
-
作者:暂无 来源:晶报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述: 坂东玉三郎清秀儒雅。晶报记者 高雷/摄
白先勇的青春版昆曲《牡丹亭》余温未了,坂东玉三郎(以下简称“坂东”)携手中国昆曲演员奉献的中日版《牡丹亭》又渐起高潮。这位日本歌舞伎国宝级大师近日来深圳
-
谈俞逊发演奏的《牡丹亭组曲》中竹笛技术的表现
-
作者:曲迎仁 来源:艺术研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 竹笛协奏曲 竹笛协奏曲 牡丹亭组曲 牡丹亭组曲 俞逊发 俞逊发 演奏技术 演奏技术 昆曲 昆曲
-
描述:奏技术,在《牡丹亭组曲》中几乎全部运用了进去,这不能不说是一个伟大的奇迹。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
-
作者:李学欣 来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
-
作者:李学欣 来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
《邯郸记》出评
-
作者:邹自振 来源:闽江学院学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 汤显祖 《邯郸记》 《邯郸记》 出评 出评
-
描述:逐一进行分析评述,以期全面解读这部剧作。
-
文化的力量
-
作者:暂无 来源:大江周刊(焦点) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 世界文化 文化力量 文化资源 临川四梦 莎士比亚 汤显祖 江西 深刻影响 文化底蕴 凝聚人心
-
描述:是经济之本,也是经济的重要生命素、生长素。"
-
属于我们的《牡丹亭》
-
作者:暂无 来源:人民政协报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:
演讲人:叶朗
演讲人简介:北京大学艺术学院院长、文化产业研究所所长、美学与美育研究中心主任、哲学系教授、博士生导师,教育部艺术教育委员会常务委员。主要著作《中国美学史大纲》、《中国小说美学》、《现代美学体系》、《胸中之竹》等。
国学的昆曲缘
1917年,吴梅到北大任教,先后开设古乐曲
-
错评咏花诗
-
作者:王云志 来源:妙笔:作文 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 咏花诗 王安石 苏东坡 宰相
-
描述:有一天,苏东坡去拜访宰相王安石,碰’了王安石不在家。他看到王安石的书房案上有一首咪菊的诗。这首诗没有写完,只写了两句:西风昨夜过园林,吹落黄花满地金。苏东坡心想:“堂堂宰相,怎么会作出这样的诗?”
-
巧评妙改,事半功倍
-
作者:陈姝丽 来源:现代校长与管理艺术 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 事半功倍 新课程标准 学生习作 “推敲” “绿” 王安石 学习 批改
-
描述:在认真学习理解新课程标准后,我决定用新的方法批改评价学生习作。教学前,我进行了认真的备课,准备好如“文章不厌百回改”的俗话,贾岛“僧敲月下门”的“推敲”取舍,王安石“春风又绿江南岸”中“绿”的选定