检索结果相关分组
毁誉从来不可听 是非终究自分明:论《警世通言》中的王安石
作者:栗文杰  来源:科教文汇·上旬刊 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 警世通言  警世通言  王安石  王安石  文学  文学  历史  历史 
描述:在《警世通言》中有两篇描写王安石的文章,一篇是《拗相公饮恨半山堂》,另一篇是《王安石三难苏学士》,这两篇文章对同一主人公王安石一贬一褒。本文通过对《警世通言》编纂目的及这两篇文章创作背景的分析,论述
毁誉从来不可听是非终究自分明:论《警世通言》中的王安石形象
作者:栗文杰  来源:科教文汇 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 警世通言  警世通言  王安石  王安石  文学  文学  历史  历史 
描述:在<警世通学>中有两篇描写王安石的文章,一篇是<拗相公饮恨半山堂>,另一篇是<王安石三难苏学士>,这两篇文章对同一主人公王安石一贬一褒.本文通过对<警世通言>编纂目的及这两篇文章创作背景的分析,论述
王安石:预防瘟疫有远见/华佗踩药渣成民俗/蒋介石的平常养生
作者:暂无 来源:健康必读 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  预防  瘟疫  药渣  民俗  蒋介石  养生  苏东坡  食疗 
描述:王安石:预防瘟疫有远见/华佗踩药渣成民俗/蒋介石的平常养生
百家廊:閒話《牡丹亭》(
作者:暂无 来源:香港文汇报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述: 勞拉 慕色─深情來自何方? 「色」這個詞不幸被色情給帶壞了。正人君子一見便需要搶先劃清界限。其實,「色」原本就是顏色。無所謂好壞,只不過生命缺少了顏色,到頭來是一片空白。 杜麗娘的情,是被「色」喚醒的。「裊晴絲吹來閒庭院,搖蕩春如線」,第一次踏進自家後花園時,看到眼前的「好天氣」,她忽然地
牡丹亭 游世博园 惊中国梦
作者:暂无 来源:青年报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述:“小姐,咱爱杀你哩!”柳梦梅这一声清音,穿透了杜丽娘脉脉含情的心灵,更穿透了历史长河的滚滚波涛。一曲《牡丹亭》霎时重拾南宋残梦,如说如诉地讲述着“中国戏曲之母”昆曲六百余年的历史。 园林版昆曲《牡丹亭》也将在与浦西世博园区一箭之遥的三山会馆绽放华章。“游园惊梦”,字里行间暗合了“游世博园,惊中国梦
目的论视角《牡丹亭》典故英译的对比
作者:黄采苹  来源:科教文汇 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 目的论  目的论  牡丹亭  牡丹亭  源语文化  源语文化  目的语文化  目的语文化 
描述:,得出如下结论:(1)目的论可用于分析戏剧文本的翻译;(2)译者不同的目的导致了译本的差异.
中国古典戏曲研究英文论著目录(1998-2008)()
作者:林舒俐 郭英德  来源:戏曲研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古典戏曲  马萨诸塞州  戏曲研究  牡丹亭  目录  大学出版社  论文集  出版公司  中国文学  亚洲研究 
描述:r,MI)《中国演唱文艺研究会论文集》(CHINOPERL Papers)
传播学视野的青春版《牡丹亭》改编价值刍议
作者:张珂  来源:大舞台 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  青春版《牡丹亭》  青春版《牡丹亭》  传播学  传播学  改编价值  改编价值 
描述:自汤显祖的《牡丹亭》问世以来,出现不少对其的改编著作,而当代的白先勇先生的青春版《牡丹亭》无疑是较为成功的,本文就从传播学的传播过程的循环模式入手来探讨青春版《牡丹亭》的改编价值。
文化语境视角的《牡丹亭》汉英语篇研究
作者:樊静华  来源:林区教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 语境  语境  文化语境  文化语境  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:从系统功能语言学中的语境理论出发,以中国古典戏剧代表作《牡丹亭》及其译文为研究对象,尝试从文化语境的角度对译本进行比较分析,探讨译文是否最大程度上传递了原文语境的意义和功能,以及检验系统功能语言学
屈曲牵张性颈椎损伤治疗策略
作者:马维虎 徐荣明 赵刘军 刘观燚 孙韶华 阮永平 胡勇 蒋伟宇 顾勇杰  年份:2010 文献类型 :会议论文 关键词: 颈椎  颈椎  骨折脱位  骨折脱位  手术  手术  内固定  内固定 
描述:。未见内植物松动、脱落及断裂者,植骨在3-4月内融合,未发现不融合者。未出现与手术固定技术直接相关的并发症。结论:屈曲牵张性颈椎损伤治疗需根据Allen分型决定治疗策略。对于Ⅰ度和Ⅱ度损伤采用后路