检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3)
按栏目分组
历史名人
(2)
地方文献
(1)
按年份分组
2010
(1)
2009
(1)
1997
(1)
按来源分组
北京文学(精彩阅读)
(1)
上海翻译
(1)
功能性和立体定向神经外科杂志
(1)
相关搜索词
国家自然科学基金
《牡丹亭》英译
双重人格
首页
>
根据【检索词:选择性】搜索到相关结果
1
条
译者的
选择性
适应与适应性选择评《牡丹亭》的三个英译本
作者:
蒋骁华
来源:
上海翻译
年份:
2009
文献类型 :
期刊文章
关键词:
翻译适应选择论
翻译适应选择论
“三维”转换
“三维”转换
《牡丹亭》英译
《牡丹亭》英译
描述:
C.Birch、汪榕培、张光前的三个英语《牡丹亭》全译本各有特色。本文以翻译适应选择论中的三维转换为理论工具评析此三译本。研究显示:Birch译文在文化维及交际维的第三层面较多适应原文;汪榕培译文在语言维及交际维的第二层面较多适应原文;张光前译文处于二者之间。
首页
上一页
1
下一页
尾页