检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(166)
报纸
(29)
会议论文
(13)
学位论文
(7)
按栏目分组
历史名人
(191)
地方风物
(11)
非遗保护
(7)
才乡教育
(3)
地方文献
(1)
红色文化
(1)
宗教集要
(1)
按年份分组
2013
(13)
2012
(15)
2008
(8)
2007
(16)
2006
(7)
2004
(9)
2000
(3)
1992
(1)
1991
(3)
1981
(1)
按来源分组
液压与气动
(4)
高等学校文科学术文摘
(1)
甘肃教育
(1)
重庆理工大学学报(社会科学版)
(1)
散文百家(新语文活页)
(1)
内蒙古林业
(1)
中学课程资源
(1)
课外语文(初中)
(1)
上海畜牧兽医通讯
(1)
国外金属矿山
(1)
相关搜索词
主任
卫生环境
东风
人格魅力
土壤质地
例谈
古代社会
普遍真理
“东海西海
夷人
内部公共关系
体式
人格
内容
财政和财产
前意识
大学学报
换水
建昌帮四制法
创造性机制
社会性发展
王阳明
儒学
六经皆我注脚
启迪
大事年表
士人
修改能力
结构
首页
>
根据【检索词:控制方法】搜索到相关结果
1
条
浅析青春版《牡丹亭》英译字幕特点和
方法
:李林德教授译本
作者:
徐卿卿
来源:
剧影月报
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
青春版《牡丹亭》
字幕
联合国教科文组织
非物质文化遗产
译本
教授
李林
英译
描述:
考虑句子的长度,掌控好时间,否则观众来不及消化,对剧情了解会产生阻隔。其次昆曲的唱词多为诗歌韵文,语言多用古语,并含有大量的成语典故,因此译者需有中国诗词和古文的修养,以及中国典故知识的掌握,是对其综合能力的考量。
首页
上一页
1
下一页
尾页