-
《牡丹亭》定妆照曝光
-
作者:暂无 来源:南宁晚报 年份:2009 文献类型 :报纸
-
描述:
日前,正在横店热拍的古装大戏《牡丹亭》剧组,对外正式发布了一组男女主
角的定妆照,孙菲菲(饰杜丽娘)与沙溢(饰柳梦梅)深情依偎在一起,尽显恩爱缠绵,吸引了不少网友的眼球。(乐乐)
-
《牡丹亭》今日带妆彩排
-
作者:暂无 来源:南充日报 年份:2012 文献类型 :报纸
-
描述:
昨晚,演员在南充大剧院“走台”。 本报记者 梁洪源摄
工作人员正在控制台对灯光、音响进行调试。 本报记者 梁洪源摄
距离大型舞剧《牡丹亭》正式开演时间越来越近。昨(10)日,记者走访南充大剧院,对舞台布置、演员到位等情况进行探访。据介绍,《牡丹亭》剧组全体演职人员将在今(11)日进行
-
梦幻世界话妆容
-
作者:暂无 来源:饭店现代化 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 梦幻世界 《牡丹亭》 前见解 艺术作品 《西游记》 传统观 我国古代 身体语言 知识内涵 派生出
-
描述:新奇艺术作品。
-
2014“绚彩华章”优雅起航
-
作者:杨臻 来源:中山商报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:
近日,市文化艺术中心于小剧场内举行了2014“绚彩华章”演出季新闻发布会,率先推介即将与中山观众见面的多场精彩节目。据悉,本年度演出季将一如既往地向更广泛的人群普及高雅艺术
-
遂园昆曲《牡丹亭》重妆首演
-
作者:吴静 来源:昆山日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:》在昆山亭林园遂园重妆首演,200余名海内外观众一同梦回牡丹亭。
遂园昆曲《牡丹亭》以实景呈现明代剧
-
牡丹亭彩兔先负炫锋比赛六
-
作者:暂无 来源:棋艺(象棋版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章
-
描述:牡丹亭彩兔先负炫锋比赛六
-
坂东玉三郎的昆旦妆容及其他
-
作者:胡娟 来源:读书 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 日本歌舞伎 妆容 杜丽娘 演员 观看
-
描述:近日有幸观看了日本歌舞伎演员坂东玉三郎与苏昆演员俞玖林合演的《牡丹亭》。中日版的牡丹亭颇具特色,除了坂东先生身上留存(或刻意保留?)的鲜明的歌舞伎烙印外,坂东的化妆也让人觉得这个杜丽娘似乎比传统的昆旦多了份来自东瀛的柔顺与妩媚。
-
浅析《牡丹亭》旦角妆面的视觉符号意义及美学特征
-
作者:汤晓颖 谢瑆 来源:包装世界 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 旦角 妆面 程式 视觉符号 美学特征
-
描述:,探讨旦角妆面的视觉符号意义及美学特征。
-
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
-
作者:朱玲 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 戏剧翻译 戏剧翻译 台词唱词译本 台词唱词译本 字幕译本 字幕译本 翻译策略 翻译策略
-
描述:并向世界介绍传播,尤显必要与不易。 戏剧是一门综合性的舞台艺术,集音乐、舞蹈、绘画、表演、语言等要素为一体。与诗歌、小说、散文相比,戏剧又兼具有文学性和表演性。根据戏剧本身的双重属性,戏剧翻译一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和青春版昆曲演出时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因主要在于用途不同--前三个译本用于文本阅读而最后一个译本用于剧场演出。