检索结果相关分组
论文学翻译中译者的创造性
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学  《牡丹亭》三个英译本 
描述:素影响,翻译就不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学
叛逆的闺秀:杜丽娘与薛素姐之比较
作者:赵云彩  来源:文学界(理论版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  牡丹亭  薛素姐  醒世姻缘传  叛逆 
描述:在明代社会思潮变化的影响之下,文学作品中出现了一批如杜丽娘、薛素姐之类的叛逆女性形象。她们本来深受封建礼教的束缚,经过思想上的觉醒和挣扎,她们不再遵守传统的清规戒律,做任人宰割的羔羊,而是奋起反抗
论文学翻译中译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学 
描述:不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学翻译的特点,以此引出译者
顺应论视角下《牡丹亭》英译之创造性叛逆现象研究
作者:郑丹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性叛逆  顺应论  《牡丹亭》翻译  忠实 
描述:—《牡丹亭》英译过程中的创造性叛逆现象做一尝试性分析。创造性叛逆,首先是由法国比较文学学者埃斯卡皮于1958年所提出的。创造性指的是译者为重现原作艺术魅力而所作的主观努力,而叛逆性则是指由于各种因素
从汪译《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
作者:刘庚玉 郭军  来源:怀化学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 创造性叛逆  创造性叛逆  牡丹亭  牡丹亭  下场诗  下场诗 
描述:面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。
贾宝玉的叛逆性格与民族文化传统
作者:何士龙  来源:中南民族学院学报(哲学社会科学版) 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 贾宝玉  叛逆性格  民族文化传统  《牡丹亭》  《西厢记》  个性解放  市民文化  杜丽娘  批判精神  老庄哲学 
描述:贾宝玉的叛逆性格与民族文化传统何士龙《红楼梦》是展示我国古老民族文化的一个厨窗。我们从这个厨窗里看到了十八世纪中叶封建社会末世,儒释道三家文化的合流和市民文化的影响。而这一切,就具体体现在贾宝玉叛逆
昆剧《小孙屠》中传统程式创造性的运用
作者:顾聆森  来源:剧影月报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《小孙屠》  传统程式  昆剧  《永乐大典》  名著改编  《长生殿》  《牡丹亭》  《桃花扇》  舞台艺术 
描述:昆剧《小孙屠》中传统程式创造性的运用
至情超逸传统意识的叛逆女性--《西厢记》与《牡丹亭》之比较
作者:耿光华  来源:河北北方学院学报 年份:2003 文献类型 :期刊文章
描述:至情超逸传统意识的叛逆女性--《西厢记》与《牡丹亭》之比较
“至情”超逸传统意识的叛逆女性——《西厢记》与《牡丹亭》之
作者:耿光华  来源:张家口师专学报 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 《西厢记》  《西厢记》  《牡丹亭》  《牡丹亭》  崔莺莺  崔莺莺  杜丽娘  杜丽娘  比较  比较  叛逆性格  叛逆性格 
描述:《西厢记》和《牡丹亭》都是反映封建社会青年男女追求自由爱情、反对封建专制的优秀剧作。通过将两剧时代背景、人物的生活环境及两位主人公的性格特征进行比较,显示出不同时代的特殊文化意义,展现了两位叛逆女性
青春版《牡丹亭》现代启示录
作者:宁宗一  来源:天津日报 年份:2005 文献类型 :报纸 关键词: 《牡丹亭》  白先勇  心灵自由  海峡两岸  启示录  艺术家  中国昆剧  创造性  传统文化与现代化  联合国教科文组织 
描述:1956年4月18日《人民日报》以浙昆的《十五贯》为主题,发表了《一出戏救活了一个剧种》的专题社论,从此,昆剧院团纷纷成立,昆剧艺术进入一个新的历史发展时期。到了21世纪,经过白先勇先生精心打造的、由海峡两岸艺术家共同合作的青春版《牡丹亭》在整整半个世纪后的今天,又在海峡两岸出现前所未有的轰动效应,