检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(11)
报纸
(6)
学位论文
(3)
会议论文
(1)
按栏目分组
历史名人
(17)
地方文献
(2)
非遗保护
(2)
按年份分组
2014
(2)
2012
(2)
2011
(2)
2009
(6)
2008
(2)
2007
(2)
2006
(1)
2005
(1)
2003
(1)
2002
(2)
按来源分组
其它
(4)
河南商报
(2)
南方都市报
(2)
湛江晚报
(1)
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)
(1)
人民之声
(1)
宁波大学学报(人文科学版)
(1)
初中生世界
(1)
前进论坛
(1)
政府法制
(1)
相关搜索词
受贿罪
同一化
做诗
发展轨迹
单位负责人
宜黄戏曲
《牡丹亭》
遗民
汤显祖
个案研究
技艺传承
归化
首页
>
根据【检索词:个案】搜索到相关结果
2
条
汪榕培英译《牡丹亭》之《惊梦》
个案
浅析
作者:
刘婷
来源:
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)
年份:
2008
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪榕培
汪榕培
《牡丹亭》
《牡丹亭》
《惊梦》
《惊梦》
译者隐身
译者隐身
描述:
文章主要分析汪榕培《牡丹亭》英译本中的第十出《惊梦》,从译者显身的层面,探讨译本的翻译策略,并认为译文中存在的否定因素在一定程度上影响了译文质量。
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为
个案
作者:
曹华径
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
韦努蒂翻译思想
韦努蒂翻译思想
异化
异化
归化
归化
翻译中的文化处理
翻译中的文化处理
汪榕培之英译版《牡丹亭》
汪榕培之英译版《牡丹亭》
描述:
以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译理论在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕培英译版的牡丹亭为
个案
,指出韦努蒂的翻译理论在翻译实践中,尤其是带有
首页
上一页
1
下一页
尾页