-
民间故事的典雅化 新编昆剧《孟姜女》得失谈
-
作者:吕茹 来源:中国戏剧 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《孟姜女》 昆剧 民间故事 典雅化 非物质文化遗产 得失 中国传统艺术 《牡丹亭》
-
描述:自从被联合国列为世界非物质文化遗产以来,作为中国传统艺术的代表,昆曲受到了全社会的普遍关注。近几年来,昆剧在海峡两岸、世界各地的轰动上演成了中国文化界的一大盛景,优秀的昆剧剧本也层出不穷。白先
-
《牡丹亭》作者的价值判断
-
作者:刘啸 来源:飞天 年份:2009 文献类型 :期刊文章
-
描述:一、《牡丹亭》作者的价值观汤显祖曾道:情不知所起。一往而深,生者可以死,死者可以生。生而不可以死,死而不可以生者,皆非情之至也。这种至情是一种可以超越生死的男女之情,一种人的正常情欲。他对这种情欲
-
《与朱彊村书》作者考辨四
-
作者:王培軍 来源:词学 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 珠玉词 作者考辨 前序 判断 王鹏运 别录 第三 老人 衰世 符契
-
描述:翔台省,略同于元献。夏六月手《珠玉》一编,字(?)句规,五日而卒业,视元献不失累
-
论《聊斋志异》创作题材的三个源头
-
作者:朱振武 来源:蒲松龄研究 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 蒲松龄 《聊斋》 《聊斋志异》 “三言” 市人小说 文言小说 “二拍” 创作题材 《牡丹亭》 民间故事
-
描述:,人们作过很多研究,下面一种观点似乎最值得注意:《聊斋》创作取得巨大成功的重要原因是作者“熔雅文学与俗文学于一炉”,蒲松龄的小说不仅继承和发扬了“文人小说”创作的一些传统,更重要的是从“市人小说”创作中吸取了营养,从而成为全部“中国古代短篇小说”的“光辉总结”①。《聊斋》创作“雅俗结合”,多方面汲取了文人小说和市人小说的思想和艺术结晶。如在取材上,蒲松龄不仅继承了文人小说“志怪”、“传奇”的传统题材,并有所拓展,而且对市人小说里一些新的题材内容加以吸收,还把一些民间文学的题材内容也揉进他的小说,这就极大地增加了《聊斋》的容量,并呈现出审美趣味的多层面性。“人们的艺术偏好也可以按照社会心理学中的认知一致概念加以解释。按照这一概念,人们倾向于喜欢那些似乎与她们的思想感情和态度一致的作品。”②由于《聊斋》取材的广泛,不同层...
-
美丽的抒情诗剧(赞三个《牡丹亭》的演出)
-
作者:唐 来源:艺谭 年份:1983 文献类型 :期刊文章
-
描述:美丽的抒情诗剧(赞三个《牡丹亭》的演出)
-
生态翻译视角下《牡丹亭》三个英译本的比较研究
-
作者:姜琳园 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 生态翻译理论 牡丹亭 三维转换
-
描述:依据汰弱留强的自然法则,从“三维转换”实践层面对译文的优劣做出评价,自2001创立起被广泛应用于文本翻译。本文试图将该理论运用于戏曲翻译中,通过对伯奇、张光前和汪榕培分别翻译的《牡丹亭》三个英译本
-
译者的选择性适应与适应性选择评《牡丹亭》的三个英译本
-
作者:蒋骁华 来源:上海翻译 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译适应选择论 翻译适应选择论 “三维”转换 “三维”转换 《牡丹亭》英译 《牡丹亭》英译
-
描述:C.Birch、汪榕培、张光前的三个英语《牡丹亭》全译本各有特色。本文以翻译适应选择论中的三维转换为理论工具评析此三译本。研究显示:Birch译文在文化维及交际维的第三层面较多适应原文;汪榕培译文
-
崔莺莺、杜丽娘和林黛玉三个女性形象的比较
-
作者:高雪芳 来源:中文自修 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性形象 崔莺莺 杜丽娘 林黛玉 红楼梦 封建礼教 牡丹亭 西厢记 贾府 爱情
-
描述:在中国文学史上,《西厢记》、《牡丹亭》和《红楼梦》是三部成就很高的作用,我们的文学大师在这三部作品中分别塑造出了崔莺莺、杜丽娘和林黛玉三个各具奇姿异彩的典型形象。崔莺莺是相国的小姐,杜丽娘是太守
-
《紫钗记》改编的艺术特色
-
作者:曹树钧 来源:上海戏剧 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《紫钗记》 艺术特色 改编 《南柯梦》 《邯郸记》 改革开放 传统文化 戏曲舞台
-
描述:改革开放以来,随着国人对传统文化的重视,《紫钗记》两次隆重出现在戏曲舞台之上。一次是1982年,也即汤显祖逝世366周年,曾举行大型纪念活动,除以江西古老剧种上演《还魂记》、《南柯
-
中国正剧的本体风格和鉴别标准--兼论《牡丹亭》的艺术属性
-
作者:周国雄 来源:文艺研究 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国正剧风格 中国正剧风格 鉴别标准 鉴别标准 艺术属性 艺术属性
-
描述:得出《牡丹亭》不是喜剧,更不是悲剧,而是正剧的结论