检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(2011)
报纸
(1618)
学位论文
(78)
图书
(63)
会议论文
(56)
图片
(3)
按栏目分组
历史名人
(3603)
地方文献
(136)
宗教集要
(39)
地方风物
(25)
红色文化
(12)
才乡教育
(8)
首页图片-宗教集要
(3)
非遗保护
(3)
按年份分组
2013
(129)
2012
(190)
2011
(263)
2009
(132)
2007
(103)
2005
(102)
2004
(76)
1992
(40)
1986
(36)
1919
(1)
按来源分组
古典文学知识
(10)
文化交流
(3)
江西广播电视大学学报
(2)
乐山史志资料
(2)
旅游
(2)
农业发展与金融
(1)
吉安师专学报
(1)
社会科学家
(1)
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
(1)
东方杂志
(1)
相关搜索词
吴澄
唐宋诗
张继
故乡
地方文化
《诚斋集》
康乃馨
南宋
大学本科
泸沽湖
孙中山
可道
哲学家
司空图
周亮工
周人
刘敞
唐宋八大家
兼美
欧阳修
台湾问题
吴与弼
夏承焘
国有林场
台湾
失信
才子佳人模式
大地
夏斌
首页
>
根据【检索词:己未四月朔集瓶斋作南园生日道州何维朴新建夏敬观桂林张其锽嘉】搜索到相关结果
136
条
记
道
和曲社和曲友汪粲英
作者:
夏红珍
来源:
苏州杂志
年份:
2004
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
抗美援朝
杜丽娘
演出
昆曲
昆剧
表演艺术
游园
父亲
纪念
描述:
的皂罗袍——姹紫嫣红开遍……尽管年高,但仍唱得字正腔圆,有板有眼的。后来,得知她在抗美援朝时期,为捐献
书中自有黄金屋 贤文字中财
道
生
作者:
周涧
来源:
公关世界
年份:
2009
文献类型 :
期刊文章
关键词:
中华文化
万历年间
为人处世
增广
牡丹亭
民间
流传
韵文
表述
书名
描述:
早见于明代万历年间的戏曲《牡丹亭》,据此可推知此书最迟写
坂东玉三郎:女形与艺
道
作者:
萨苏
来源:
东西南北
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
歌舞伎
牡丹亭
女性角色
昆曲
演出
艺术家
艺术形式
梅兰芳
京剧
戏剧
描述:
。 时隔89年,十三代守田勘弥的孙辈在中国上演了昆曲的经典剧目《牡丹亭》。其婀娜的身姿一出现在舞台上,观众中就有人忍不住惊呼——梅兰芳回来了!他,便是被称为“日本国宝级宗师”的坂东玉三郎。 坂东玉三郎在日本的地位,相当于梅兰芳在中国。他的“女形”表演最受人称赞。和京剧中的“男旦”一样,歌舞伎中的“女形”也是男扮女装。令人尤为惊叹的是,舞台上秋波流转、风华绝代的坂东玉三郎,已是年过花甲的老人了。有熟识他的朋友对记者讲,他的脸庞就像山顶的天气,有种含云带雾的美。 2011年11月,坂东玉三郎获得了有“日本诺贝尔”之称的京都奖的思想艺术奖。然而。和他之前所取得的成就相比,这其实不算什么。 “女人”之美 坂东玉三郎是日本歌舞伎界一个显贵的世袭称号。
文本类型和语境
观
视角下的诗词翻译:以《牡丹亭》下场诗英译为例
作者:
刘庚玉
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
文本类型
文本类型
语境
语境
下场诗
下场诗
比较
比较
描述:
英文全译本有三个版本,最早的是由美国柏克莱大学的白芝(Cyril Birch)教授翻译并由印第安那大学出版社出版的Peony Pavilion。剩下的两个译本一个是由中国科技大学的
张
光前教授所译
德国功能主义
观
照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
作者:
韩宁
年份:
2010
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
英文版本
德国功能主义
翻译策略
词汇分析
描述:
德国功能主义
观
照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
两代“丽娘”薪火相传张继青亲授单雯再现经典《牡丹亭》本报
观
作者:
暂无
来源:
金陵晚报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
□金陵晚报记者 肖林 张继青: 我这个版本不花哨 说到在《牡丹亭》众多版本之中“张继青版”的特色,张老师很低调地回忆
道
:“《牡丹亭》是南昆精粹,1982年,省昆到北京演出,我演的正是《游园
纽约林肯中心全本「牡丹亭」演出
观
後记:试评中国戏曲转型和世
作者:
唐德刚
来源:
传记文学
年份:
1999
文献类型 :
期刊文章
描述:
纽约林肯中心全本「牡丹亭」演出
观
後记:试评中国戏曲转型和世
牡丹亭中有风月,警惕风月暗消磨:
观
昆曲青春版《牡丹亭》有感
作者:
杨鹏辉
来源:
魅力中国
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
描述:
机趣,曲词兼用北曲泼辣动荡及南词宛转精丽的长处。明吕天成称之为“惊心动魄,且巧妙迭出,无境不新,真堪千古矣!”汤显祖在该剧《题词》中有言:“如杜丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生者可以死,死亦可生[2]。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。”《牡丹亭》全剧一共五十五折,其中多出折子《游园》、《拾画》、《玩真》等等成为经典被各个剧种搬上舞台,成为传统保留剧目。
非示
观
美 求其实用——记《乐安县志》服务于现实的几个实例
作者:
若岸
来源:
抚州史志通讯
年份:
1987
文献类型 :
期刊文章
描述:
非示
观
美 求其实用——记《乐安县志》服务于现实的几个实例
點評
集
:中芭《牡丹亭》與觀眾能對上甚麼話?
作者:
暂无
来源:
香港文汇报
年份:
2009
文献类型 :
报纸
描述:
文:周凡夫 負責美術設計和燈光設計的德國舞台設計師導演西蒙.米
夏
埃爾(Michael Simon)在演出場刊中有這樣一段文字﹕「對我來說,舞台元素的特性和舞者身體的關係非常重要。總應有一種相互交融
首页
上一页
5
6
7
8
9
10
11
12
13
下一页
尾页