-
浅析青春版《牡丹亭》英译字幕特点和方法:李林德教授译本
-
作者:徐卿卿 来源:剧影月报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》 字幕 联合国教科文组织 非物质文化遗产 译本 教授 李林 英译
-
描述:考虑句子的长度,掌控好时间,否则观众来不及消化,对剧情了解会产生阻隔。其次昆曲的唱词多为诗歌韵文,语言多用古语,并含有大量的成语典故,因此译者需有中国诗词和古文的修养,以及中国典故知识的掌握,是对其综合能力的考量。
-
古典美学与现代意识的交融--接受美学视域中的青春版《牡丹亭》
-
作者:张晓玥 李蓉 来源:艺术百家 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 青春版《牡丹亭》 传播新思路 古典美学 现代意识
-
描述:青春版《牡丹亭》在全国8所高校巡演,在大学生中引起巨大反响。它能够吸引青年、打动青年的根本原因就在于:在全面占有和发掘原著艺术资源的基础上,以遵循昆曲艺术精神与表现原则为前提,对乐、歌、舞、戏、诗
-
不到园林,怎知春色如许——青春版《牡丹亭》:在现代与传统中
-
作者:王馗 来源:艺术评论 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 传统艺术 现代 北京大学 观众需求
-
描述:不到园林,怎知春色如许——青春版《牡丹亭》:在现代与传统中
-
浅谈昆曲走进校园的意义——从青春版《牡丹亭》高校巡演谈起
-
作者:顾卫英 来源:剧影月报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 昆曲 高校 校园 巡回演出 艺术形式 苏州大学 北京大学
-
描述:浅谈昆曲走进校园的意义——从青春版《牡丹亭》高校巡演谈起
-
昆剧的“市场化生存”
-
作者:张静 来源:社会观察 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧 观众 艺术 非物质遗产 《牡丹亭》 代表作 青春 人类口头遗产 文化精英 联合国教科文组织
-
描述:昆剧的“市场化生存”
-
他愿浇灌那朵“牡丹”:白先勇专访
-
作者:周喆 胡智英 来源:中文自修(中学版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 白先勇 《牡丹亭》 青春 杜丽娘 故事 感动 现实 演出 传统艺术 气息
-
描述:正在变为现实。
-
昆曲、烟与女人的眼泪——《游园惊梦》评析
-
作者:伍棵树 来源:大众电影 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 《游园惊梦》 眼泪 杜丽娘 《牡丹亭》 后花园 二管 影片 三十年代 柳梦梅
-
描述:游园惊梦”。 三十年代的苏州,歌妓翠花不仅有超凡脱俗的容貌,更因其昆曲唱功,成为得月楼的头牌红人。豪门荣府一对兄妹在得月楼听戏遇到翠花,妹妹荣兰因酷爱昆曲与翠花一见如
-
从两情相“悦”到两情相“隔”:《西厢记》与《牡丹亭》的两个
-
作者:孙陆军 来源:戏剧文学 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 牡丹亭 西厢记 爱情婚姻 崔莺莺 张生 老夫人 情感世界 柳梦梅 世俗文化
-
描述:《西厢记》与《牡丹亭》是元明时期两大爱情名剧,它们在情感的形态、性质及文化背景等方面都存在差异,本文拟从以上几个层面对两部经典名剧的不同内涵做出分析和比较,并探讨产生这些重大差异的深层原因。
-
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
-
作者:杨蒲慧 来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 翻译批评 文本功能 翻译策略 文本类型理论 翻译理论 戏剧 翻译方法 翻译研究 功能理论
-
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
-
牡丹亭下女儿香 闫平·刘曼文谈话录
-
作者:王静 来源:东方艺术 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 生活 中国油画 表达 美院 美术馆 中国美术 文革时期 内心世界 情感
-
描述:刘曼文1982年,毕业于鲁迅美术学院油画系;现任上海应用技术学院教授,中国美术家协会会员,中国油画学会理事。